The music box перевод на португальский
163 параллельный перевод
She loved the music box.
Adorou a caixinha de música.
The kid that handles the music box Was hitting a jag-time tune
" O miúdo que trata da música pos a tocar uma canção louca.
Excuse me, I want to take a look at the music box in the window.
Desculpe, gostaria de ver a caixa de música da montra.
Is this the music box you wanted?
É esta a caixa de música que queria?
But that must be a popular melody, or it wouldn't be on the music box.
Mas deve ser uma melodia popular ou não estaria na caixa de música.
I found the music box on the mantel.
A caixa de música estava na lareira.
Look at the music box.
Olha a caixa de música.
And the music box.
E a caixa de música.
There's the music box she talked about.
Está ali a caixa de música.
And th-the music box?
E a caixa de música?
The Music Box has some really fine independents.
No Music Box estão uns filmes independentes giros.
The music box.
A caixa de música.
The music box...
A caixa de música...
The music box my Dad gave me for my Bat Mitzvah.
A caixa de música que o meu pai me deu no meu Bat Mitzvah.
You're so convinced she took the music box. find it.
Se estás tão convencido que ela roubou a caixa de música, encontra-a.
Derevko told us that Sark has been working on cracking a combination that would activate the music box.
A Derevko disse-nos que o Sark tem estado a trabalhar na descoberta da combinação que activará a caixa de musica.
If your mother will give us the code to activate the music box.
Se a tua mãe nos der o código para activar a caixa de música.
I assume you wouldn't need this combination so urgently if you didn't know where the music box was.
Presumo que não precisariam desta combinação tão urgentemente se não soubessem onde a caixa de musica está.
I found the music box.
Encontrei a caixa de música.
I'm ready to destroy the music box.
Estou pronta para destruir a caixa de música.
The music box that you were sent to retrieve.
A caixa de música que foram enviados para obter.
But after 500 years buried in the Siberian ice, the music box was corroded.
Mas depois de 500 anos enterrada no gelo Siberiano, a caixa de música estava corroída.
That I used the inhaler to corrode the music box?
Que usei o inalador para corroer a caixa de música?
When you activated the music box, we recorded it.
Quando activaste a caixa de música, nós gravámos.
- He wanted the music box.
- Ele queria a caixa de música.
# The music box played on and on
" The music box played on and on
Put three wishes in the music box
Põe três desejos na caixa de música.
So do me a favor... write down all the stories about this music box... because when I sell it I'll give this paper as a bonus... to the buyer to know all the stories about the music box.
Então faz o seguinte... escreve aqui todas as histórias dessa caixa... porque quando eu for revender, dou de brinde esse papelzinho... pra pessoa saber as historinhas que essa caixa tem.
Reid, not again with the poem from the music box, please.
Vamos, Reid... Não fale de novo no poema da caixa de música...
Because she opened the music box?
Porque ela abriu a caixa de música?
Where is the music box?
Onde está a caixa de música?
The music box, what's it called?
A caixa de música, como é que se chama?
The music box at Gail Segalis'... house.
A caixa de música da casa da Gail Segalis
He scored us a couple of tickets to this exhibition fight Liddell's doing tonight down at the Music Box.
Arranjou-nos dois bilhetes para o combate amigável do Liddell, esta noite.
The fine imported music box, you don't want.
A fina importada caixa de música, não quer.
That music box came from the home of Johann Nicolai Tetens.
Esta caixa de música veio da casa de Johann Nicolai Tetens.
Now I know why they put the music in that silly old cigar box.
Agora sei porque puseram música naquela velha caixa de cigarros.
Tickets are available at the Music Hall box office and all agencies.
Os bilhetes estão disponíveis na bilheteira do Music Hall e agências.
"Only evidence found at the scene was a pillow used in the suffocation... a spilled bottle of perfume and a broken music box."
As únicas provas encontradas no local, foram uma almofada com a qual foi sufocada... um frasco de perfume entornado e uma caixa de música partida.
Music box, lace teddy, it's all the same thing.
- É tudo a mesma coisa.
I doubt the code that activates Rambaldi's music box is a list of Russian authors.
Duvido que o código que activa a caixa de música do Rambaldi seja uma lista de autores Russos.
This time, he chose to bury one of his important innovations, the formula for zero-point energy, inside a music box.
Desta vez, ele escolhe sepultar uma das suas importantes inovações, a formula da energia no vácuo, dentro de uma caixa de música.
Why would Milo Rambaldi go to the unimaginable length of having catacombs built in Siberia... Only to leave his music box exposed to corrosive elements?
Porque iria Milo Rambaldi dar-se ao trabalho de construir catacumbas na Sibéria só para deixar a sua caixa de música exposta a elementos corrosivos?
After Sark recovered Rambaldi's music box, we tracked him to a safe house in the Falkland Islands.
Depois do Sark ter recuperado a caixa de música de Rambaldi, seguimos-lhe o rasto até um esconderijo nas ilhas Falkland.
I once had pawned a boom box, music box, get the cash.
Penhorei uma caixa de música para conseguir o dinheiro.
We're fans of musicians and music and whenever we got box sets and stuff to hear other music from other bands, it's something that lets you into the living room, or the soul of the musician.
Somos fãs de músicos e da música. Sempre que compramos coletâneas múltiplas ou algo assim, para escutar a música de outras bandas, é algo que nos dá acesso às preferidas do músico, ou à alma do músico.
Essays, music in one of the box files.
ensaios, música num dos arquivos.
This music box has been playing this song... long before the gas truck began playing it.
Essa caixinha já toca essa música... muito antes desse caminhão de gás.
But don't forget that... this music box belonged to my mother... and she used to play this song on the piano for me.
Mas o senhor fique sabendo que essa... essa caixinha de música foi da minha mãe... ela tocava essa música no piano, pra mim.
Or a music box that specifically plays the trout quintet?
Ou uma caixa de música que tocasse "A Truta, para quintetos"?
And this music box and that gramophone thing, the Incorruptible Cylinder Company... pretty weird.
E esta caixa de música, e... essa coisa, o gramofone, o incorruptível Cilindro da empresa... Muito estranho.
the music 166
the musical 37
boxer 60
boxes 78
boxing 74
boxey 35
boxers 19
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the musical 37
boxer 60
boxes 78
boxing 74
boxey 35
boxers 19
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the mask 38
the money 459
the money's gone 37
the moment of truth 36
the men 76
the money's good 16
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the mask 38
the money 459
the money's gone 37
the moment of truth 36
the men 76
the money's good 16
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100