Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The night shift

The night shift перевод на португальский

426 параллельный перевод
- We'll have to sleep in shifts. - I'll take the night shift.
- Vamos dormir por turnos.
Looks like the night shift's coming on.
Parece que vem aí o turno da noite.
That's the night shift from the brassiere factory.
É o turno da noite da fábrica de soutiens.
I sent the night shift back to work on the third level.
Mandei o turno da noite para o nível três.
- Why? I'm workin'the night shift and I got a bottle of gin stashed away.
Estou no turno da noite e tenho uma garrafa de gin escondida.
Look, mister, I work the night shift.
Olhe, senhor, eu trabalho à noite.
He was supposed to take the night shift.
É do meu filho. Ele devia ter feito o turno da noite.
To be on the night shift, driving somebody else's cab.
Andar no turno da noite, guiar o táxi de outro qualquer.
Well, I'll have to take the day shift and you take the night shift.
Eu fico com o turno do dia e tu com o turno da noite.
They've cancelled the night shift.
Cancelaram o turno da noite.
The cops from the night shift drop by for a quickie and a coffee.
Os polícias do turno da noite aparecem para uma rapidinha e um café.
You can go on the night shift, but take my advice... No moonlighting by day.
O turno da noite está bem, mas gostaria de te dar um conselho... nada de part-times durante o dia.
- The night shift won't go in!
- Bráulio, a turma da noite não entra!
She's working the night shift at the hospital.
Ela vai estar de turno à noite no hospital.
- For the night shift.
- Porquê? - Para o turno da noite.
Oh, sorry, Hannibal, but I gotta get this back for the night shift.
- Desculpa, Hannibal, mas tenho de devolver o táxi para o turno da noite.
You know, I took the night shift... So I could get some peace and quiet.
Sabes, eu vim para o turno da noite... para ter alguma paz e sossego.
Fifty of them were working the night shift during the murders.
50 estavam a trabalhar no turno da noite durante os crimes.
So, being a rookie tour guide, they put me on the night shift.
Por ser um mau guia turístico puseram-me no turno da noite.
We always came home with the night shift.
Voltamos sempre a casa com o turno da noite.
This is why I hate the night shift.
É por isto que detesto o turno da noite.
Oh, jesus! What you guys work the day shift and the night shift too?
Céus, vocês dois trabalham no turno do dia e no turno da noite?
Chris and I got a stake-out, the night shift.
O Chris e eu temos uma vigia no turno da noite.
Mr. MacGyver, got you working the night shift, have they?
DIVISÃO OESTE Sr. MacGyver, foi chamado para trabalhar à noite?
Did you just come off the night shift?
Acabaste o turno da noite, Dennis?
The night shift has arrived.
Chegou o turno da noite
Jason Reed had been working the night shift... when the mysterious accidents occurred.
Jason Reed tinha estado a trabalhar até altas horas da noite... quando o misterioso acidente ocorreu.
The night shift will do that to you.
A ida à noite faz isso em ti.
1975, a broken man, suffocated while working the night shift in a Photomat booth.
Em 1975, falido, foi asfixiado quando trabalhava de noite numa loja fotografia.
Here comes the night shift.
Aí vem o turno da noite.
Worked the night shift.
Fazía o turno da noite.
- I'm just the night shift.
- Só cuido do período noturno.
Her father worked the night shift here.
O pai dela trabalhava no turno da noite daqui.
We've been on the night shift for a week.
Estamos no turno da noite há uma semana.
Nurses come out on the way to the night shift, and then...
Vêm as enfermeiras para o turno da noite e depois...
We seem to have fallen behind this month, so everybody works the night shift for one month.
Bem... parece que este mês estamos atrasados... e sendo assim, todos vocês vão trabalhar em turnos à noite... durante um mês.
Isn't the night shift on dutv?
O turno da noite não devia estar já de serviço?
No. We're the night shift.
Não, só nós trabalhamos de noite.
The night shift, right?
O da noite?
What time does the night shift start?
A que horas começa o turno da noite?
Leon, somewhere in Libya right now... a janitor is working the night shift at the Libyan intelligence Headquarters. He's going about doing his job...'cause he has no idea in about an hour he's gonna die in a massive explosion.
Neste momento, algures na Líbia, um porteiro dos Serviços Secretos vai fazer o seu trabalho porque não faz ideia que vai morrer numa explosão.
The night shift seems to have been bitten by the tsetse fly.
E as do turno da noite parece que foram picadas pela mosca tsé-tsé.
Me, the night shift bellhop.
O turno da noite do paquete!
Got a roomful of drunks left over from the night shift.
Tenho uma sala cheia de bêbados do turno da noite.
Lastly, we need to discuss rotation for the night shift.
Por fim, temos de discutir a rotação de serviço para o turno da noite.
You take the night shift.
- Eu fico com o da noite.
Three of us on the day and night shift and four after midnight.
3 de dia e de noite e 4 após meia-noite.
- Taxi drivers? Taxi drivers on night shift stole people's bodies... and took them on a long ride to another world and returned in the morning.
Os do turno da noite roubavam corpos e os levavam ao outro mundo.
How many locks, who has keys, when the guards change shift and especially the night security.
Quantas fechaduras, quem tem as chaves, quando os guardas mudam de turno e especialmente a segurança nocturna. SIGA A MINHA DEIXA
He's in solitary now... but he works in the infirmary, night shift.
Ele está na solitaria agora... mas ele trabalha na infermaria, no último turno.
"A Shift In the Night"
"Um Turno da Noite"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]