Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The next time

The next time перевод на португальский

4,743 параллельный перевод
It's about the thousands who will die the next time she attacks!
Trata-se dos milhares que vão morrer da próxima vez que ela atacar!
The next time she does something like this, I'll certainly have a talk with her.
Quando voltar a fazer algo do género, falo com ela.
Have a new sword ready for the next time we meet.
Encontra uma nova espada para o nosso próximo encontro.
The next time they meet, the guy asks him how it went and the rabbi says " Look, I've been talking to your wife for five hours.
Da próxima vez que se encontram, o tipo pergunta-lhe como correu. E o rabino diz : " Ouve, estive cinco horas a falar com a tua mulher.
In The next time, I promise.
- Da próxima vez, prometo...
In my experience, if you let a man break your nose, the next time, he tries to break your spine.
Pela que sei... Permitiu que um homem lhe partisse o nariz, da próxima vez vai tentar partir-lhe a espinha.
The next time you look at the Moon, you'll be seeing one second into the past.
Da próxima vez que olhar para a Lua, você estará a ver um segundo no passado.
I swear, the next time he's out of town, I am so staying at your place.
Da próxima vez que estiver fora, fico em tua casa.
I said the next time I see you - -
Eu disse que da próxima vez que te visse... Sim, diz-me qualquer coisa, mas não vamos viver do passado, certo? Morto.
Bookmark this shit for the next time you need inspiration.
Põe isto nos teus favoritos para a próxima vez que precisares de inspiração.
Until the next time Miguel is naughty.
Até à próxima vez que o Miguel se portar mal.
I know you two are great friends, so the next time you come to my restaurant, it's on me.
Sei que são óptimas amigas, então, da próxima vez que forem ao meu restaurante, eu pago.
She better be gone by the next time we talk.
É bom que ela se tenha ido embora da próxima vez que falarmos.
Yeah, he'll be fine until the next time.
Sim, vai ficar ótimo até à próxima.
Bubbs, that's ridiculous. Is your piss gonna make you chicken soup the next time you're sick?
E a qualidade e a frescura do mijo importa para esta gente.
You remember that the next time you run into Dandelion, or whatever the hell you wanna call her.
Lembra-te disso, da próxima vez que vires a Dente-de-leão ou lá o que lhe queiras chamar.
Why don't you invite him to the house next time.
Da próxima, por que não o convidas para casa?
Time for the next surprise.
Está na altura da próxima surpresa.
I need time to find out in martial arts circles who would be the next target.
Preciso de tempo para descobrir quem será o seu próximo alvo na esfera das artes marciais.
Hey, I was thinking, next time you guys go hit the links, maybe I could dust off my clubs and play a round with you?
Estava a pensar, da próxima vez que forem jogar talvez pudesse tirar o pó aos tacos e juntar-me a vocês?
Next time you park around here... Read the fucking signs.
Da próxima vez que estacionar por aqui, leia as placas.
If we hook up the two pipes, the Berniques will be in for a big surprise next time they take a shower.
Se unirmos os dois canos, eles vão ter uma grande surpresa da próxima vez que tomarem banho.
Next time you want to reinvent the rat race, find yourself another rat.
Quando quiseres uma corrida de ratos, procura outro rato.
Each time, the black hornet found me, carried me to the next drop.
Todas as vezes as vespas encontravam-me, e levavam-me para o próximo local.
Next time you pop the safety off your gun, I'm gonna give you reason to use it.
Da próxima que destravares a tua arma, dou-te uma razão para a usares.
Now you're on top of a cross-walk, next time stop where you can see the lines.
Bem, está em cima da faixa de pedestres. Na próxima vez pare onde você ver as linhas.
And, hey, next time you stay with a family, maybe you can wear a bra some of the time.
E da próxima vez que ficarem com uma família, talvez possas usar um soutien na maior parte do tempo.
If it doesn't work this time, how long till the next contraction?
Se desta vez não funcionar, quanto tempo temos até à próxima contracção?
I can't remember the last time I didn't sleep next to you.
Não me lembro da última vez que não dormi ao pé de ti.
Just book it next month and I promise I will get the time off.
Reserva-o para o próximo mês e eu prometo que vou tirar uns dias de férias.
- Tell Imma that next time we share the money. - She says it doesn't have to be crazy like last night.
Digam à Dona Imma que para a próxima quem divide o dinheiro somo nós.
But I've stored up centuries of regret, and the one thing I can say is all that you can do, all that we can ever do... Is try to make it right next time.
Mas armazenei séculos de arrependimentos e a única coisa que posso dizer é que tudo o que podes fazer, tudo o que nós podemos fazer... é tentar fazer a coisa certa da próxima vez.
Next time, try to be powered by the word of God.
Da próxima tenta energizar-te com a palavra de Deus.
The next day at school, those kids would infect others, and in two weeks'time, this virus is in the general population.
No dia seguinte, na escola, essas crianças infetariam outras. Em duas semanas, o vírus chegaria à população em geral.
- Hold it. - What? You were right next door to me the whole time and you didn't tell me?
Estiveste aqui na porta ao lado o tempo todo e não me disseste?
Hey, next time you see your dad, you tell him he's off the hook.
Peço desculpa. Quando vir o seu pai, diga-lhe que ele foi ilibado.
Abby, how about I pace in the operating room next time you're working?
Abby, e se eu passear pela sala de operações da próxima vez que você estiver a trabalhar?
Next time, shoot the son of a bitch.
Na próxima vez, dispara no filho da puta.
If we brought the stuff back then they'd know that we found someplace and where would we go next time someone pulls a "Murphy" and goes ballistic?
Se levássemos as coisas para lá, saberiam que encontrámos um lugar e para onde iríamos da próxima vez que alguém dê numa de Murply e se passe da cabeça?
Still, next time less of the underpants.
- Para a próxima, esconda as cuecas.
Next time it pops up, it'll be on the street.
Da próxima vez que aparecer, será nas ruas.
Besides, it's time that we move into the next phase of our post-breakup, pre-friendship relationship timeline. Ok.
Além disso, está na hora de passarmos à próxima fase da nossa relação pós-separação e pré-amizade.
I never left her side till late the next afternoon to go to the hotel, freshen up, and went back to spend more time with her.
Não a deixei mais até ao final da tarde seguinte. Fui ao hotel, refresquei-me e voltei para passar mais tempo com ela.
Oh, I put some glue on the remote because you said next time you lost it, you would just glue it to your hand.
Coloquei cola no comando porque disseste que se o perdesse outra vez, o colarias à tua mão.
She already be, like, throwing pie all the time... but this is, like, next-level crazy, you know?
Ela já passa a vida a atirar tarte, mas este é um novo nível de loucura.
Next time, kick the man instead.
Para a próxima, dá-lhe antes um pontapé.
Next time you've got a question, just ask for the boss.
Da próxima vez que tiver alguma pergunta, é só perguntar pelo chefe.
Next time, keep me in the loop.
Da próxima vez, mantenha-me informado.
How much time until the next call?
Quanto tempo até à próxima chamada?
Yeah, we got time before the next train.
Temos tempo até o próximo comboio.
Kick me under the table next time.
Para a próxima avisa-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]