Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The redhead

The redhead перевод на португальский

306 параллельный перевод
Angela, the redhead, eh?
Angela, a ruiva!
"A vote for the redhead is a vote for a deadhead."
"Um voto para a cabeça ruiva é um voto para uma cabeça vazia".
That fancy engineer said the redhead Turkey got hurt trying.
O engenheiro jeitoso disse que o ruivo Turkey ficou ferido a tentar.
The redhead on the third floor?
- A ruiva do terceiro andar?
The tea leaves say you will have good luck with the redhead.
As folhas de chá dizem que terás boa sorte com a ruiva.
- The redhead is Shanahan, ship's writer.
- O ruivo é Shanahan, carpinteiro.
The blond does an Indian shimmy, the redhead a Chinese shimmy.
A loura faz o número do Chabavanais índio e a ruiva o do Chabavanais chinês.
The redhead, the one who worked in the bookstore.
A ruiva, aquela que trabalhava na livraria.
On the operating table, the redhead is dying.
Na mesa de operações, a loira morreu.
The redhead.
A ruiva.
- The redhead.
- A ruiva.
And the redhead, please.
- E o ruivo. Também quero a cabeça dele.
The redhead?
Um ruivo?
The redhead?
A ruiva?
- No, the redhead.
- Não, a ruiva.
- Not the redhead.
- Não foi a ruiva.
And the redhead, Henderson? - So what? It's free.
O ruivo não teria sido libertado se tu tivesses testemunhado.
Nobody remembers of having seen the redhead... Chris Henderson.
Onde mesmo ninguém se lembra de ter visto o ruivo, Chris Henderson.
I don't think I'd choose Myra, the redhead who makes you breakfast on Thursday mornings.
Eu não escolhia a Myra, a ruiva que te faz o pequeno-almoço às quintas-feiras de manhã.
For your next fight, try the redhead in the front row. I hear she comes real cheap.
Para a próxima vez, tenta lutar com a ruiva da fila da frente.
You sure you don't want the redhead for your intergalactic zoo?
Não querem a ruiva para o vosso zoo intergaláctico?
See the redhead?
Está a ver aquela ruiva?
That's Goodman. That's the redhead.
Essa é Goodman, e essa é a ruiva.
Off the scoreboard... off the floor, off the wall... off the redhead.
No quadro de pontuação no chão, na parede naquela ruiva.
The redhead in the Chicago school system.
A ruiva do sistema escolar de Chicago.
I brought the girl, remember? The redhead.
Fui eu que a trouxe, lembra-se?
The girl... the redhead... I went over to check her out.
Fui ver quem era aquela ruiva...
It's not just him. I'm betting the redhead is the person who told Tyler to throw the fight.
A ruiva que seguiste decerto foi a que encomendou o KO.
That's the old redhead, no bitterness, no recrimination, just a swift left to the jaw.
É a boa e velha ruiva. Nem amargura nem rancor. Apenas um soco no queixo.
Okay, what do you hear about the little redhead?
Pronto, o que sabes sobre a ruivinha?
There's a redhead lives on the floor below me.
Mora uma ruiva no andar debaixo de mim.
A redhead takes me up to visit the chump who has to go.
Uma ruiva apresenta-me o tipo.
Two women in the house, and one of them a redhead.
Duas mulheres na mesma casa, e uma delas ruiva.
When the tea leaves promise a beautiful redhead, it is twenty dollars.
Quando as folhas de chá te prometem uma linda ruiva são $ 20.
- The gypsy said a beautiful redhead.
A cigana falou numa linda ruiva, e uma linda ruiva será.
A fortune-teller told me a gorgeous redhead would come into my life, the luckiest thing that ever happened to me.
Uma adivinha disse-me que conheceria uma linda ruiva. Serias a melhor cola que já me aconteceu.
I'll win it in the casino with a beautiful redhead beside me.
Como posso perder com uma linda ruiva do meu lado?
Now all you need is a new lucky redhead, and I know the perfect spot to find one.
Agora só precisas de outra ruiva e eu sei do local perfeito para encontrar-mos uma.
- She's the right redhead, Cully.
Ela é a ruiva certa, Cully.
Ask the "Redhead".
Pede-as à ruiva.
The dairyman next door is an albino and a redhead.
O leiteiro do lado é um albino e um ruivo.
She's this elegant-Iooking redhead. Just the opposite of what he looked like.
É uma ruiva elegante... o oposto do que ele era.
Steve, look out in the kitchen there. You see that redhead?
Steve, olha ali para a cozinha.
The, uh, tall redhead, remember?
A ruiva alta, lembram-se?
Well, everyone in high school said no one was stupid enough to marry the big redhead.
Todos no liceu diziam que ninguém era assim estúpido para casar com a ruiva grande.
You never really had a dream, but I only hope you had the sense to dump that wild redhead who stole my wallet.
Nunca tiveste um sonho, mas só espero que tenhas tido o bom senso de largar aquela ruiva maluca que me roubou a carteira.
- What? If they arrest you, please don't say anything about the little redhead.
Se a prenderem, por favor, não mencione a ruiva.
Check out the luscious pair on that redhead.
Smithers, vê-me aquele par de pernas.
Yeah, like I can't remember whether the guy I caught in the shower with my first wife was a natural redhead.
Como se eu não me lembrasse que o gajo que apanhei no duche com a minha primeira mulher era ruivo.
- The tall redhead is cousin Irene.
- A ruiva alta é a prima Irene.
The pale and dappled skin of a redhead... calls for the lust of a wave crashing to the shore... so we may stir up what lies beneath... and bring the foamy delight of love to the surface.
A pele pálida das ruivas... exige a lascívia da onda batendo na praia... para despertar o interior... e trazer à tona as espumosas delícias do amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]