Then tell me перевод на португальский
3,031 параллельный перевод
What are yöu saying? If that's not it, then tell me what's wrong. A person doesn't change completely overnight.
Se não é isso, diz-me o que se passa, Mikel, porque uma pessoa não muda da noite para o dia!
Then tell me where he is.
Então, diga-me onde ele está.
and then tell me that it was for my own good, right?
- e depois dizias-me que era para o meu próprio bem, certo?
Then tell me, Tom.
Então diz-me, Tom.
Come with me... and then tell me you're not intrigued.
Vem comigo e depois diz-me que não ficaste intrigado.
Then tell me.
Então, diz-me.
Then tell me where they are.
Então diz-me onde estão.
Then tell me.
Então diz-me.
Then tell me who did it!
Então diz-me quem foi!
I'll tell you where I got it and then you tell me where you got it.
Eu digo-lhe onde o arranjei e depois você diz-me onde o arranjou.
Then you tell me.
- Diga-me a mim.
Why didn't you tell me you did it then?
- Por que não me diz, então?
- Tell me about it then.
Está bem, conta-me.
- Well, tell me all about it then.
Está bem, então?
They call me, tell me their name, which could be made up... then they launch into a string of obscenities.
Ligam-me, dizem os seus nomes, que podem ser inventados não? E depois dizem tantas obscenidades que... Um asco!
And then you could tell me all about it. You could kiss her. - Heh.
Depois tu podes contar-me tudo, podes beijá-la.
Then you're gonna tell me the point of that fucking fishing story.
Então, conte-me o fim da porra daquela história de pesca.
If you just would then I could tell you... and then nobody's have to know it, except for you and me.
Se o fizesses então poderia dizer-to... e depois ninguém precisava de saber, excepto eu e tu.
Then send me there, and I'll tell you what it's like on the other side.
- Então manda-me para lá, e eu digo-te como é o outro lado.
Tell me, then, where is this device?
Diga-me, então, onde está esse dispositivo?
Then he'd say something about how he knew me, that he could tell I was a lonely person, because he knew what it was like to be lonely and lost and invisible.
Mas depois disse-me que sentia que me conhecia. Que sabia que eu era uma pessoa solitária, pois percebia o que era sentir-se sozinho, perdido e invisível.
You tell me, then, what do I ignore?
Muito bem, diz-me... Diz-me, então, o que é que eu ignoro?
I'll tell you what, get me to Ozona and then you can call Louis and tell him we're on our way.
É o seguinte : leva-me para Ozona e então ligas para ele e dizes que estamos a ir.
Why don't you tell me what happened then?
Porque não dizes o que aconteceu?
But if you don't give me my money, then I will tell the police that you hid money from them.
Mas se não me deres o meu dinheiro, direi à polícia que andas a esconder dinheiro deles.
Then you can hear what I'm hearing, and then you can tell me to fuck myself.
- E depois poderás mandar-me à merda.
And if I could somehow say something or do anything that would undo what I did to us, then... just tell me what it is.
E se pudesse dizer ou fazer algo que reparasse o que nos fiz... Diz-me simplesmente o quê.
With all the bodies we'll find, he'll get it, so if you don't want to tell us the truth now, - we can't help you then! - You think can threaten me?
Com os corpos que vamos encontrar, vai conseguir, portanto se não disser a verdade agora, não podemos ajudá-lo depois!
Yah tell me yah did'n see it, then yah choose not to look, or yah sayin'I lie.
Diz-me se não viste, ela escolheu não olhar, diz que eu estou a mentir.
Then you tell me where Ryan hid the shit and maybe we both get out of this alive.
Então diz-me onde é que o Ryan escondeu aquela merda e talvez os dois possamos sair disto com vida.
So tell me then, Mrs. Kaamdar.. .. where's the fine line between flirting and harassment?
Então, diga-me, Sra. Kaamdar, onde se traça a linha ténue entre flirt e assédio?
- One drink, and then you tell me everything.
- Uma bebida, e depois contas-me tudo.
You'll tell me his schedule, find his food supply and then poison it with your blood.
Vais dizer-me o horário dele achar sua fonte de alimentação e depois envenená-la com o teu sangue.
Anyway, then he tells me to go tell other people!
Depois ele diz-me para dizer aos outros.
Then you will be able to tell it to me, every detail.
Então, poderás contar-me cada detalhe.
Maybe... he was with her, and if she was, then... maybe she could tell me... just...
Talvez... Ele estivesse com ela... E se ela estivesse lá, então, talvez, ela pudesse contar-me...
This is the part where you tell me I'm your hero, - and then, you shower me with kisses.
Agora, dizes-me que sou o teu herói e depois enches-me de beijos.
Tell the Pope how much you love me, then quickly follow with something quite unforeseen, something you have learned while married to Anna Maria. - Such as?
O meu pai, Galeazzo Sforza.
I gotta tell you, I was all set to move in with your sister. Then she tells me that we gotta postpone because her sister's in town.
Eu estava preparado para ir morar com a sua irmã e ela disse que tínhamos de adiar porque a irmã dela vinha cá.
Well, then maybe you can tell me why we're in this position at all?
Então talvez me possa dizer por que estamos nessa situação?
I didn't want to go to bed, And my mom would tell me to go to bed, And then I would sneak out
Eu não queria ir para a cama, a minha mãe mandava-me ir então eu escapava-me e sentava-me atrás da poltrona dela e via TV, porque eu queria ser um pouco rebelde.
You tell me why you're looking for Cameron and then maybe I'll tell you if I find her.
Dizes-me porque estás à procura da Cameron, e então talvez te diga se a encontrar.
Tell me, then, how many confessions?
Quantas confissões?
Good, then you can tell me...
Ainda bem, já pode dizer-me...
I'm wondering then why you kissed her and felt compelled to drive an hour in the snow to tell me about it.
Então, por que a beijou? E fez uma hora de estrada pela neve para me contar?
When I tell you to wake up, you will remember everything, then you will tell me what you remember.
Quando te disser para acordares, vais lembrar-te de tudo e vais dizer-me do que é que te lembras.
Let me tell you the rules, then.
Vou explicar-lhe as regras.
Well, if you insist that I try to understand, then you have to tell me that story as well.
Se quer que eu compreenda, vai ter de me contar essa história.
You can cut me a little bit on my arms and my legs, and I'll bleed a lot, all over the place, and then you can tell your friends you killed me.
Podes cortar-me um pouco nos braços e nas pernas. Sangrarei imenso por todo o lado e depois dizes aos teus amigos que me mataste.
So, tell me, then, who are my enemies?
Então diz-me, quem são os meus inimigos?
Well, then - tell me something we do not know.
Muito bem, então diz-me algo que nós não saibamos.
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me your name 121
tell me the truth 559
tell me what happened 368
tell me something 611
tell me what you want 123
tell me where you are 87
tell me i'm wrong 73
tell me what to do 196
tell me what 357
tell me your name 121
tell me the truth 559
tell me what happened 368
tell me something 611
tell me what you want 123
tell me where you are 87
tell me i'm wrong 73
tell me what to do 196
tell me what 357