Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / They don't want me

They don't want me перевод на португальский

496 параллельный перевод
But they were talking about the police and I don't want them suspecting me.
Mas, querem mandar vir a polícia e não queria que suspeitassem de mim.
- They don't want me.
- eles não me querem Iá.
Don't you realise, if I'm caught, they'll want to know where I got the car and stuff. - And they'll have me on a murder charge.
Já viste que se me apanham vão saber onde arranjei as coisas dele?
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Eles crêem que não me queres por aqui, que tu não me queres ver, e se eu me fôr embora por um tempo, talvez eu tire tudo isto da idéia.
Men don't want things they get easily.
Quero que me respeite. Os homens desprezam o que obtêm facilmente.
Hold on to my job by just stringing along, afraid to look anywhere... because I might see what they don't want me to see?
Agarrar-me ao emprego e seguir em frente... sem poder olhar para os lados, para não ver algo errado?
I'm tired of trying to give people something they don't seem to want anyway.
Cansei-me de tentar dar a esta gente algo que realmente não querem.
They don't want me looking at things yet.
Só que eu tenho que viver na escuridão.
I don't understand why they don't want me to join the Army.
Não entendo porque não me avisam para me incorporar no exército.
They don't want me.
Não me querem.
They got me locked in here. They don't want her to know that I'm any part of the family.
Trancaram-me aqui em cima, para ela não saber que sou da família.
Wish I could, but they don't want me.
Gostava de viver aqui. São eles que não me querem.
I don't want to talk about this, but they got me hemmed in. - Who?
Não ia falar, mas estou encurralado.
I don't think they'll want me after my blowup with Hendricks.
Não acho que eles me queiram aqui depois da minha briga com os Hendricks.
I don't want these things. They frighten me.
Eu não quero estas coisas.
They don't want me.
Eles não me querem.
- Don't worry, they won't take me alive. And don't tell me they want me dead.
Senhores, senhoras e senhoritas,..
I don't want anybody around that they can hurt to get to me.
Não quero por aqui ninguém que eles possam magoar para chegarem até mim.
And Kopylov and his pals are out to get him. They don't want him to see me anymore.
Valodia e os amigos batem-lhe, exigem que ele me deixe.
Listen, those guys don't tell me anything they don't want me to know.
Ouça, eles não me dizem nada que não queiram que eu saiba.
They don't want a man like me to have the title because I'm not a puppet like you.
Não querem um tipo como eu, não sou um palhaço como tu.
They don't want to liquidate me, alone they want a jodida history.
Eles procuram uma história. Não querem matar-me. Querem só uma história.
I don't want anybody running out of that barn. Not until they realise what happens to people... who come into this valley to try to shove a union down my throat.
Não quero ninguém a fugir desse celeiro, até que entendam o que acontece ás pessoas que vêm a este vale tentar impingir-me um sindicato.
They just don't want me to grow up because they'd have to face getting old.
Não querem que eu cresça para não terem de enfrentar o facto de estarem a envelhecer.
They want me to give them a deal, but I don't make deals.
Querem que eu lhes faça um desconto, mas eu não faço descontos.
I don't want to take advantage of our new friendship. But when they closed our theatre, they arrested my dresser.
Eu não me quero aproveitar da nossa recente amizade, mas quando nos fecharam o teatro, prenderam o meu assistente.
They know, but they don't want to pay me off.
Eles sabem, mas não me querem pagar.
They don't want me to get hurt. I never stop talking about you.
Eles não querem que sofra porque estou sempre a falar de ti.
All they want is our backsides, man. Don't make me do this.
- Tudo o que eles querem é ver-nos pelas costas, meu Não me obriguem a fazer isto.
They don't want anybody to touch'em till the ME gets here.
Não querem que ninguém lhes toque até chegarem os investigadores.
In fact, I don't care if they ever get Number Five back... but I want to see it.
Aliás, não me importa se conseguirão recuperar o Número 5... mas eu quero vê-lo.
See, her family, they don't want her to marry me.
A família dela não quer que se case comigo.
They tell me they don't want my help, don't need my help.
Dizem que não querem ajuda.
They don't want me to quit.
Não querem mesmo que abandone.
They don't want worldly things distracting me from my teaching.
As coisas mundanas não me desviarão do ensino.
Now, come on, if you don't tell me what they want, I'll get it on my own.
Ah, vamos lá, se não me disseres o que elas querem. Vou comprar na mesma.
AND YOU WANT TO GO HOME AFTER 5 FUCKING MINUTES BECAUSE - DON'T SHUSH ME! I DON'T THINK THEY'RE CHATTERING.
não saía-mos á tanto tiempo e quizeste regressar logo, após cinco malditos minutos... estava a divertir-me na festa.
I remember every hand of every game and now I want a shot, one shot at a game I could never get near before with guys who don't even think how much they're playing for.
Lembro-me de cada jogada de cada jogo... e agora quero uma oportunidade... num jogo com apostas à grande... com jogadores que nem pensam em quanto estão a apostar.
They don't want me, they want my death.
Não me querem a mim, querem a minha morte.
Of course they want me. They just don't know it yet.
Claro que me querem, eles é que ainda não o sabem.
I don't know if they'd want me.
Não sei se me querem.
They don't really want me back.
Eles não me querem lá.
They all want me on their committees and I don't know why.
Todos me querem e não sei porquê.
They don't want to have anything to do with me.
Eles não querem ter nada a ver comigo.
They want me to come up with an idea. I mean, I don't have any ideas. Come on.
Querem que eu lhes apresente uma ideia, mas eu não tenho ideias.
They don't want me around.
Não me querem por perto.
- People ask me for certain schools. - Modern, Impressionist... - They don't want museums to know.
Pedem-me algumas escolas, mas não querem que os museus os localizem.
I'II call him anything he wants. people can call me anything they want as long as they don't call me late for supper.
Costumo dizer que podem chamar-me o que quiserem, desde que não me chamem tarde para o jantar.
They don't want to see me.
Não gostam de me ver.
They don't want me anymore.
Elas não me querem mais.
I don't want our kids growing up thinking they're powerless'cause of me!
Não quero que os miúdos se desiludam por minha causa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]