They will be перевод на португальский
4,794 параллельный перевод
First accept and let us collaborate and then they will be in the position to give you whatever you are asking for...
Primeiro aceita e deixa-nos colaborar e depois eles terão condições para te dar o que pedires...
Screw them. Someday, they will be old men like us.
Um dia serão velhos, como nós.
They will be followed at a safe distance Until it is night. And then it will be done.
Serão seguidos a uma distância segura até ser noite, e depois será feito.
They will be competing for the grand prize and the winner will go home with the prize, my friends.
Irão competir pelo grande prémio final e o vencedor leva-o para casa.
If the rebels take the town, then they will be victims, too, of murder, of rape, and of pillage.
Se os rebeldes tomarem a aldeia, então eles também serão vítimas, de mortes, de violações e de pilhagens.
They will be there tomorrow and they will outnumber the soldiers.
Eles vão estar aí amanhã e vão ser mais numerosos do que os soldados. - E daí?
- They will be here soon.
- Eles estarão aí em breve.
They will be together. For many years.
Estarão juntos por muitos anos.
They will be safe. You have my word.
Vão ser poupados, tem a minha palavra.
Mrs. Queen's problem with my proposals is that they will be paid for by the 1 percent.
O problema da Sra. Queen com as minhas propostas é que elas serão pagas pelos ricos.
The victory is ours. They will be crushed.
As correntes deram-nos a grande vantagem até agora.
Right now, the 100 winners will be transported to the Naval Hospital, they will be implanted, and they will remain under our medical supervision for four weeks.
Neste momento, as 100 vencedoras serão transportadas para o Hospital Naval, serão implantadas, e permanecerão sob a nossa supervisão médica durante quatro semanas.
A design that they will be magnetically drawn to every single time they move to touch your machine.
Um design que os atraia sempre que forem tocar na vossa máquina.
They will be no match for our master trap makers.
Não estarão à altura dos nossos mestres de armadilhas.
They will be voting members.
Vão ser membros votantes.
They will be here to try them on and to collect them.
À hora marcada, estão cá para prová-los e levá-los.
He told people that, "If you accept SOCO here... they will build universities, roads and schools... and you will have access to cultivate in the park... since at that moment the park will be declassified."
Ele disse : "Se aceitarem a SOCO aqui eles construirão universidades, estradas, escolas e ser-vos-á permitido cultivar no parque visto que o mesmo deixará de ser protegido."
How long will they be out there?
Quanto mais tempo ficarão lá fora?
Boys can be the cruelest animals and they will cut you no slack now.
Os rapazes podem ser cruéis e não serão meigos.
We will be reviewing the tactical entry points they used for what was essentially a home invasion.
Vamos rever a tática usada naquilo que foi uma invasão doméstica.
It will be tomorrow if they want us to go.
Será amanhã, se quiserem que vamos.
Well, my mind will be more at ease if I knew what they've been up to.
Bem, ficaria mais tranquilo... se soubesse o que andam a fazer.
Be careful, for what they may offer will certainly feel like an answer.
Cuidado, pois o que eles oferecem... com toda a certeza parecerá uma resposta.
They will want to be our friends.
Vão querer ser nossos amigos.
The day they will return will change mankind's history forever, because then the truth will be revealed to the masses, in one instant, for everyone to see.
O dia que irá alterar a história da humanidade para sempre, porque então será revelada a verdade a todas as pessoas, para que todos saibam.
They'll be looking to expand, which means sooner or later, they will come after you, Lavar, and you will need me as much as I need you.
Irão querer expandir-se, o que significa que mais cedo ou mais tarde, virão atrás de ti, Lavar, e, irás precisar de mim tanto como eu preciso de ti.
Whoever they picked will be the best.
Eles devem ter escolhido o melhor.
Their bodies lie here but their souls will be gathered unto God and they will shine in glory, their names recorded for all eternity.
Os seus corpos jazem aqui, mas, as suas almas serão recolhidas por Deus e, eles brilharão em glória, os seus nomes relembrados por toda a eternidade.
They'll come collect, and Coop and I will be home free.
Eles depois vêm buscar-te. O Coop e eu vamos ser livres.
"Will they be able to follow along with your stories?"
Vão poder acompanhar as tuas histórias? "
It'll be rough terrain that they'll cross, but his men and horses will be well-rested.
Atravessarão terreno íngreme, mas os seus homens e cavalos estarão bem despertos.
And they will all be sacrificed and I'll be helpless to stop it.
E todos eles serão sacrificados e eu serei impotente contra isso.
Will we one day be somebody's memory and somebody's folklore, and they think they're the first?
Algum dia faremos parte da memória e do folclore de alguém que pensará que foi o primeiro?
Actually, no, we're not, but we will be. In about five seconds, they're gonna come busting through that room and then we're all dead.
Mas iremos estar dentro de cinco segundos, eles vão entrar a explodir a sala e depois estaremos todos mortos.
I've overheard them saying that Joseon navy is useless and that they will soon be storming the capital city.
Estão confiantes. Já não se preocupam com a nossa Marinha. Falam em invadir a capital com estes e contam com pouca resistência da nossa parte.
One man has been shot and there will be others unless we give Liber8 at least part of what they demanded.
Um homem foi atingido e outros irão ser se não dermos à Liber8 pelo menos parte do que estão a pedir.
They will be.
Irá ver.
The second they leave, we will no longer be able to dictate the terms of their medical care.
No momento que elas forem embora, já não seremos capazes de impôr os termos dos cuidados médicos que elas terão.
How do we tell them that they're not going home... that they're gonna be sequestered in a facility in South Carolina for the next two years and that their babies will be the property of the United States government?
Como é que lhes vamos dizer que não irão para casa... que irão ficar retidas e isoladas numas instalações na Carolina do Sul, nos próximos dois anos, e que os seus bebés serão propriedade do Governos dos Estados Unidos?
The selection will be fair and transparent, and while few will be chosen, every single American will feel like they are participating in the process.
A selecção será justa e transparente. E enquanto alguns serão escolhidos, todos os americanos sentirão que estão a participar no processo.
- They need to realize that... - Okay, so you're taking the kids to school, Rose will be here by the time you get back, and I'll be home by noon tomorrow.
Então, levas as miúdas à escola, a Rose vai cá estar quando voltares e eu voltarei amanhã ao meio-dia.
I know there will be some feelings, and I know you've established good relationships with the residents, so I'd like you to take them today and make sure that they understand the policy.
Sei que isto vai dar que falar, e sei que te dás bem com os residentes, então, fica com eles hoje e garante que perceberam.
Moscow will not be pleased when they have to rebuild their US operation from scratch.
Moscovo não vai ficar contente quando tiver de reconstruir a sua operação americana, do nada.
happens to be one of the most generous, one of the most loyal people that they will ever meet, with no history, not one single incident, of violent or criminal behavior on the record.
Não há histórico, não há nenhum incidente de comportamento violento ou criminoso registado.
It's nearly impossible to stand out in all that noise, but people will be lining up to see the train wreck that is Cardiff Electric, and when they do, we blow them away.
É quase impossível sobressair no meio da confusão, mas as pessoas farão fila para ver o descalabro que é a Cardiff Electric. E quando o fizerem, deixá-los-emos boquiabertos.
Our sisters will be very excited to meet you, won't they, Zelena?
As nossas irmãs vão ficar muito entusiasmada por te conhecer, não é, Zelena?
In what religious tradition will they be raised?
Em que tradições religiosas eles vão ser educados?
And they will always be with me the rest of my life.
E vão estar para o resto da minha vida comigo.
They will lay out the path through which mankind can be redeemed and Gabriel and his legions pushed back.
Elas vão mostrar o caminho para a humanidade ser resgatada e o Gabriel e a legião dele serem derrotados.
Who-ever brings me Batman, will be rewarded with their own piece of Gotham to do whatever they please.
Quem me trouxer o Batman será recompensado com o seu pedaço de Gotham para fazer o que quiser.
Once they are back on track, everything else will be, too.
Quando voltarem ao normal, tudo o resto também voltará.
they will 407
they will come 44
they will kill me 27
they will find you 19
they will kill us 20
they will find us 18
they will not 19
they will die 30
they will kill you 73
they will kill him 17
they will come 44
they will kill me 27
they will find you 19
they will kill us 20
they will find us 18
they will not 19
they will die 30
they will kill you 73
they will kill him 17