To die перевод на португальский
23,973 параллельный перевод
But it's possible we're going to die.
Mas é possível que morramos.
He knew he was going to die.
Sabia que ia morrer.
Patrick knew he was going to die, and this is the only lead he left us, so we're going to figure it out, okay?
O Patrick sabia que ia morrer e esta é a única pista que nos deixou. Por isso, vamos descobrir, está bem?
I think the message is, "You're going to die."
Acho que a mensagem é : "Vão morrer."
You're supposed to die!
Tens de morrer.
If I'm supposed to die, I will!
Se eu tiver de morrer, eu morro.
- You know she have to die.
Sabe que tem de morrer.
I have to die here in the Library.
Eu tenho que morrer na Biblioteca.
You want to die?
- Quer morrer?
I was raised to believe that the eldest was supposed to be a model for the younger, and was, of course, expected to die first.
Fui educado a acreditar que os mais velhos deviam servir de modelo para os mais novos e, claro, que supostamente deviam morrer primeiro.
In that one second I saw every horrible thing I ever did. And I wanted to die right there and then.
Naquele segundo vi tudo o que de horrível fiz, e quis morrer ali, naquele momento.
And for that I deserve to die.
E por isso eu mereço morrer.
And all these people are going to die? Yeah. I know this person.
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
No. We're not going to die.
- Não vamos morrer.
Don't I have the right to die on my own terms?
Não tenho o direito de morrer como quero? Não.
And I know you don't want me to die.
E sei que não queres que eu morra.
How many more men have to die before you admit your mistake?
Quantos homens terão ainda de morrer, para que admitas o teu erro?
We're free to fight and free to die if need be, the way we choose, on our terms.
E livres para morrer se for preciso da maneira que escolhermos! Nas nossas condições!
What better way for him to die than to die fighting, to die as a warrior, to die staying true to his guiding principles?
Que melhor maneira de morrer, do que morrer a lutar, morrer como um guerreiro, morrer mantendo-se fiel aos seus princípios?
Prepared to die.
Prontos para morrer.
For 70 years the empire has asked us to die in battle and butchered us when the battle was won.
Durante 70 anos, o império pediu-nos que morrêssemos em batalha e massacrou-nos depois da batalha ganha.
She didn't deserve to die, that's all it was.
Não merecia morrer, só isso.
She didn't deserve to die.
- Ela não merecia morrer!
He wasn't supposed to die.
- Não era suposto ele morrer.
Junior Commandant, I deserve to die For coming so late!
Comandante júnior, eu mereço a morte por ter chegado tão tarde.
Since that is how you feel, Kenan, I'm not going to die with you.
Uma vez que a sua posição é essa, eu não irei morrer... juntamente consigo.
Go home and wait to die!
Vão para casa e aguardem a vossa morte!
If anything happens to Junior, We will be the ones to die, not he.
Se algo acontece ao júnior, nós é que morreremos, e não ele.
You want to defend the people so badly And you want to die so badly.
Quer tanto defender o povo, assim como quer tanto morrer.
Now, I want everyone to die.
Agora, quero que morram todos.
I don't want to die! Please, please...
Eu não quero morrer!
I hope he doesn't have to die alone.
Espero que ele não morra sozinho.
Because you make medicines you think you are gods, allowed any black deed, who is to live, who is to die, rather than admit, admit to yourselves, that you might be wrong.
Como fazem fármacos, julgam que são deuses. Sentem-se no direito de fazer tudo, de decidir quem vive e quem morre, em vez de admitirem, a vocês mesmos, que podem estar errados.
How if I die, there will be no one to take care of her.
Como, se eu morresse, ninguém ia cuidar dela.
I was thinking about how if I die right now, I'll never have the chance to make up for all the stuff I've done to her.
Pensei como, se eu morresse, não teria a oportunidade de a recompensar pelas coisas que lhe fiz.
- She have to die.
Ela tem de morrer.
I get to choose how you're gonna die.
Eu posso escolher como tu irás morrer.
Maybe you don't die, but we could all get chopped to bits.
Talvez não morras, mas podemos ser fatiados.
So what we have to do is find an overriding prophecy, something bigger than the death of a Guardian, or Colonel Baird will die in short order.
Então temos que encontrar uma profecia que a sobreponha, algo maior que a morte da Guardiã, ou a Coronel Baird vai morrer em breve.
She didn't deserve to die.
Ela não merecia morrer.
They don't deserve to die either.
Eles também não merecem morrer.
You talk about making it as a writer by yourself, you have to be able then to turn up all the antennae by which you live, because once you turn your back on this society, you may die.
Está a dizer que uma pessoa pode ser sucedida como escritor por sua conta, e nesse caso é necessário podermos desligar as antenas com que vivemos, porque assim que voltamos as costas a esta sociedade, podemos morrer.
Every other person on this plane is gonna die today, but you, for some reason, get to live, so be humble and grateful and get your ass out of that seat before I drag it out.
Todos os outros passageiros vão morrer, mas o senhor foi escolhido para viver. Seja humilde, grato e tire o rabo desse banco antes que o arraste.
They want... to run more tests, and if my MRI comes back with the same results, they'll be doing experiments on me till I die.
Eles querem fazer mais exames. Se o IRM der o mesmo resultado, vão fazer-me experiências até eu morrer.
And then you either rise to the occasion or you die.
E nesse momento ou estamos à altura da ocasião, ou morremos.
They are Attila's enemies, too, and they know that when he comes, they will be forced to submit or die.
Também são inimigos de Átila. E sabem que quando ele chegar, serão obrigados a submeter-se ou morrerão.
You will be forced to surrender or die, just like all the others.
Serás forçado a render-te ou a morrer, tal como todos os outros.
Aunty Moira, when you die, and you need someone to take care of all your money and all your stuff, I'm available.
Tia Moira, quando morreres e precisares de alguém para tratar do teu dinheiro e das tuas coisas, estou disponível.
If you wait to find out everything, you'll die.
Se esperas para descobrir, morres.
Such an odd way to die.
É uma forma estranha de morrer.
I just don't want to see innocent people die.
Eu só não quero ver pessoas inocentes a morrer.