Tomorrow morning перевод на португальский
4,082 параллельный перевод
Tomorrow morning my sheets will be as dry as the surface of Mars, except for the poles.
Amanhã os lençóis estarão secos como a superfície de Marte, exceto pelos polos.
We'll be out of here tomorrow morning.
Nós vamos sair daqui amanhã de manhã.
Tomorrow morning you will see a man at the church.
Amanhã de manhã você vai ver um homem na igreja.
We're supposed to be out by tomorrow morning.
Nós temos de sair amanhã de manhã.
Tell her I want to see her my office tomorrow morning.
Diz-lhe que quero falar com ela amanhã de manhã.
- He's still working for the same hauling company, and he's due home in Verdun tomorrow morning.
- Ele ainda trabalha na mesma empresa de reboques e retorna a casa vindo de Verdun, amanhã de manhã.
And tomorrow morning, if you lie and say you did it, you'll get out.
E, amanhã de manhã, se mentir e disser que o matou, será libertado.
I will call Mr. Marshall tomorrow morning.
Vou telefonar ao Sr. Marshall amanhã de manhã. Deixa-me dormir sobre isso.
And now it's burritos and hired killers and favors and... fucking Xanax to get me to tomorrow morning, so I can have that half-second of peace.
E agora é burritos e assassinos contratados e favores e... o caralho do xanax para chegar à manhã seguinte, e possa ter aquele meio segundo de paz.
OK, listen, I need you and Danny to go talk to Tim Spivak tomorrow morning.
Preciso que tu e o Danny falem com o Tim Spivak, amanhã de manhã.
When you wake up tomorrow morning and you look in the mirror you'll see yourself for the first time, and will decide to never smoke again.
Muito Obrigado. Quando acordar amanhã e olhar para o espelho, vai ver-se como se fosse a primeira vez e vai decidir que nunca mais vai fumar outra vez.
I just made plans to go to the beach with Emma tomorrow morning.
Vem buscar-te daqui a uma hora. Acabei de combinar uma ida à praia com a Emma amanhã de manhã.
Tomorrow morning, the consulate hosts a Southeast Asian conference.
Amanhã de manhã, vai haver uma conferência no consulado do Sudeste da Ásia.
Come tomorrow morning.
Aparece amanhã de manhã.
I just got off the phone with the electric company, and it turns out it's a faulty line, so they're gonna fix it first thing tomorrow morning.
Acabei de falar ao telefone com a empresa de eletricidade e trata-se de um cabo com falhas, portanto vão arranjá-lo logo pela manhãzinha.
Tomorrow morning, 9 : 00, she's putting it here.
Amanhã de manhã, ela colocará aqui.
We can't sleep because our friend is going on trial tomorrow morning for murder.
Não conseguimos dormir porque a nossa amiga vai ser julgada amanhã de manhã por homicídio.
I mean, it's going to take me until at least tomorrow morning until I can turn all this over to the military.
Quer dizer, só consigo entregar isto tudo amanhã de manhã.
And at 9 : 00 tomorrow morning, large men with chain saws are coming in.
E amanhã às 9h, homens com motosserras vão chegar.
She said if we drop off four cupcakes by tomorrow morning, she'll consider writing about them for her column that day.
Se lhe levarmos 4 queques até amanhã de manhã, põe a hipótese de escrever sobre eles na coluna diária. Como vai ser?
Contact him, arrange a meeting for tomorrow morning, and we will track you there.
Conctate-o, marque uma reunião para amanhã de manhã e nós seguir-te-emos.
- Tomorrow morning. Bon voyage, McChopper!
Bon voyage, McChopper!
Yeah. You need to be in Norfolk tomorrow morning to pick up the remains.
Precisa de ir a Norfolk amanhã de manhã para buscar os restos mortais.
McGee, we'll be pier-side when the ship arrives in Norfolk tomorrow morning.
McGee, vamos estar no cais quando o navio chegar a Norfolk amanhã de manhã.
Which is, by the time I'm back here tomorrow morning,
O que significa que quando eu voltar aqui amanhã de manhã,
They want me to come in for a job interview First thing tomorrow morning!
Querem que vá a uma entrevista de emprego amanhã de manhã.
James is set to arrive in Hong Kong tomorrow morning, transporting a vintage car for one of his clients.
O James chega a Hong Kong amanhã de manhã e transporta um carro antigo para um dos seus clientes.
I need you to meet me at 9.00 tomorrow morning at Dad's old fishing spot...
Preciso que te encontres comigo às 9 : 00 amanhã aonde o pai pescava.
'Cause if you do this, Art, tomorrow morning, newspapers are gonna say that some crazy guy went nuts and killed a pillar of the community.
Porque se fizeres isso, Art, amanhã de manhã, os jornais vão dizer que um louco passou-se e matou um pilar da comunidade.
The district attorney and I are here to announce that, as of tomorrow morning, a commission will begin investigating allegations of corruption, bribery, and murder within the Las Vegas Police Department.
O promotor público e eu estamos aqui para anunciar que, a partir de amanhã de manhã, uma comissão começará a investigar alegações de corrupção, suborno, e assassinato dentro do departamento de polícia de Las Vegas.
As of tomorrow morning, LVPD will no longer function as an independent law enforcement agency.
A partir de amanhã de manhã, a polícia de Las Vegas deixará de funcionar como agência independente de aplicação da lei.
See you tomorrow morning.
Até amanhã de manhã.
I made an appointment with the doctor tomorrow morning.
Marquei uma consulta para amanhã de manhã.
It's tomorrow morning at the L.A. Sports Arena.
É amanhã de manhã na arena dos desportos de L.A.
YOU'RE GOING TO HAVE AN ENVELOPE DELIVERED TO ME BY EIGHT O'CLOCK TOMORROW MORNING.
Vais entregar-me um envelope até à oito horas de amanhã.
Tomorrow morning.
Amanhã de manhã.
Nance, my plane leaves tomorrow morning, I have Leni at 3 : 00, Annika has to get to work by 4 : 00.
Nance, o meu voo é amanhã, fico com a Leni às 15h, a Annika tem de ir trabalhar às 16h.
Five hundred words due tomorrow morning "Why do I deserve to be a cop?"
500 palavras, para amanhã. "Porque mereço ser polícia?"
ALL RIGHT, KEEL HAS ASKED THE CLIENT TO INSTRUCT SOOMRO TO GO TO TURNER'S HOUSE TOMORROW MORNING.
O Keel pediu ao cliente para que o Soomro fosse a casa do Turner amanhã.
I'LL SPLASH THIS OVER EVERY NEWSPAPER IN TIME FOR THE SHAREHOLDERS MEETING TOMORROW MORNING.
Espalho isto por todos os jornais antes da reunião de accionistas.
If this isn't done and dusted before you leave the residence for that base tomorrow morning, then we divert the troop transport and cancel the event.
Se não os tivermos detido antes de saírem para a base, desviamos o transporte das tropas e cancelamos o evento.
We'll circle back there tomorrow morning, see if she's in any shape to talk about it.
Vamos voltar lá amanhã de manhã, para ver se ela consegue falar.
Maybe tomorrow morning.
- Ou amanhã de manhã. - Queres que ele te enfaixe outra vez?
David Estes is briefing you tomorrow morning on homeland security.
O David Estes vai falar consigo sobre segurança doméstica amanhã de manhã.
he's got a meeting tomorrow morning on Hamra Street with Abu Nazir.
ele tem um encontro amanhã de manhã na Rua Hamra com o Abu Nazir.
So tomorrow morning, 8 : 00 sharp.
Então até amanhã de manhã, às 8h00 em ponto.
You'll have it by tomorrow morning.
Receberá o seu pedido amanhã de manhã.
We are so gonna fire this off tomorrow morning.
Vamos lançar isto amanhã de manhã.
I want you to look your best tomorrow morning.
Eu quero que você esteja no seu melhor amanhã.
I'll see you tomorrow morning, okay?
Vemo-nos amanhã de manhã, está bem?
So we'll pick up your team tomorrow morning at your hotel and we'll go over the details, okay?
Vejo você amanhã.