Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We going

We going перевод на португальский

61,944 параллельный перевод
Where are we going?
Onde vamos?
No, where are we going?
Aonde vamos?
We must have been going 15 miles an hour.
Devíamos ir para ai a 24 quilómetros por hora.
And if we're going to accomplish what we need to accomplish, we're going to need some muscle, a strong back who can get things done.
E se vamos realizar o que precisamos realizar, vamos precisar, algum musculo, umas costas fortes que pode fazer com que as coisas sejam feitas.
If we can figure out where he was going, maybe we can start to try to put the pieces together.
Se conseguíssemos descobri para onde é que ia, talvez consigamos começar a juntar as peças.
But he walks fine! We're going to respect him, alright?
- Mas ele anda normalmente.
What we got going on?
O que temos nós aqui?
We're not going to Earth.
Não vamos para Terra.
If we are going to reminisce, let's at least get a drink, huh?
Se vamos relembrar velhas histórias, ao menos podemos beber um copo, não?
But we need to come up with a plan to defeat Rhea or she's just going to keep coming after us.
Mas.... precisamos de um plano para derrotar a Rhea, ou ela continuará a atacar-nos.
We're going to need to talk formally again.
Vamos ter de falar de novo.
We're going to teach Battle Magic now?
Vamos passar a ensinar magia de combate agora?
We're going to kill him.
Vamos matá-lo.
Are we three going to kill a god? - Yeah, for starters.
Nós os três vamos matar um deus?
Young man, we better be going steady before you touch me like that again.
Jovem, temos de assumir uma relação séria antes de me voltar a tocar assim.
So once again you're going for a stroll around town while we're all stuck underground doing nothing?
Então mais uma vez, vais dar um passeio pela cidade enquanto nós ficamos aqui presos no subterrâneo sem fazer nada?
The more they continue to propagate, the more impotent we're going to appear.
Quanto mais continuarem a propagar-se, mais impotentes iremos parecer.
We're going to live here?
Vamos morar aqui?
Your father was helping me... figure out... what's really going on in this bloc so that we can decide if this family's gonna stay or go.
O teu pai estava a ajudar-me... A descobrir... o que está realmente a acontecer neste Bloco, de modo a decidirmos se esta família ia ficar ou se vai embora.
But for now, we keep going.
Mas, por agora, continuamos.
At least tell me where we're going.
Pelo menos, diz-me para onde vamos.
And for some reason, we're going back to Kamp Krusty.
E sabe-se lá porquê, vamos voltar ao Acampamento Krusty.
We were going to open up a money-losing winery together.
Íamos abrir juntos um estabelecimento vinícola que só dava prejuízo.
I'm gonna stay here with you and we're going to get even with Jay G.
Vou ficar aqui consigo e vamos vingar-nos do Jay G.
If we are going to reminisce, let's at least get a drink, huh?
Se vamos lembrar-nos, ao menos bebemos um copo, não?
We're not going to turn anyone away.
Não vamos mandar ninguém embora.
We're not going to hurt you.
Não vamos fazer-lhe mal.
'Cause if we do, who's going to fly the ship?
Porque depois, se lutarmos, quem vai pilotar esta nave?
We're going to have to impound your ship.
Vamos ter de apreender a vossa nave.
- We should get going.
- Temos de ir andando.
Oh, they have no more idea what's going on than we do.
Eles sabem tanto do que se passa como nós.
We're going to need a statement from your government accepting responsibility.
Vamos precisar de uma declaração do vosso Governo assumindo toda a responsabilidade.
We're not going back to where we have been before.
A não voltar para onde já estivemos!
- Where are we going?
- Onde é que vamos?
Well, we're going to a lot of trouble over a pair of glasses, aren't we?
Bem... vamos arranjar uma carga de trabalhos por causa dum par de óculos, não?
No matter how much we want to control it, we can't always know where it's going to take us.
por muito que a queiramos controlar nem sempre sabemos onde nos leva.
We're going back to the tunnels through the way Monroe found.
Estou a ir para os túneis, pelo caminho que o Monroe encontrou.
Nick, we got to find out what's going on with this.
Nick, precisamos de descobrir o que é que está a acontecer.
We should get going.
É melhor irmos.
Mommy, I thought we were going to go.
Mãe, não estávamos a ir embora?
And we should get going.
Devíamos ir.
Then what are we going to do?
- O que é que fazemos?
Nick, we're not going to give up.
- Nick, não vamos desistir.
I think we should be going now.
- Penso que precisamos de ir.
And we didn't know this until later, but the reason Ada was going mad was because of an Alpe.
Descobrimos tarde demais, mas a razão dela ficar louca era por causa de um Alpe.
It's where we're going for your birthday.
É onde vamos no teu aniversário.
We're going to the Columbia gorge hotel?
- Ao Columbia Gorge Hotel?
Well, it was the day we were going to the gorge, and we didn't want to ruin your party.
Foi no dia de Gorge, não queria estragar a festa.
I think we're going to the hills mazy cemetery.
Vamos ao Cemitério Hills and Mazy.
Let's just put it somewhere where nobody can look at it till we know what the hell is going on with it.
Vamos colocá-lo onde não o possam ver até sabermos o que é que está a acontecer.
You're not going anywhere. You didn't do what we told you to do. - Get out!
Não vais a lado nenhum, não fizeste o que pedimos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]