We stay together перевод на португальский
608 параллельный перевод
As long as we stay together.
Enquanto estejamos juntos.
We're safe, george, safe as long as we stay together.
Estamos a salvo, George, enquanto estejamos juntos.
And you, Mr. Shurok, do you not feel that we will all be safer if we stay together?
E o senhor, Mr.Shurok, não acredita que estamos mais seguros se estivermos juntos?
If we stay together, we can still stop Francesca.
Se nos unir-mos ainda podemos deter a Francesca.
We'll get by if we stay together.
Ficaremos juntos e conseguiremos.
We stay together... around the radio.
Ficamos juntos... perto do rádio.
If we stay together
If we stay together
- Even if we stay together
- Even if we stay together
Even if we stay together
Even if we stay together
If we stay together, crime cannot be committed without witnesses.
Se ficarmos juntos, o crime näo será cometido sem testemunhas.
Now that we're together again, we stay together.
Agora que estamos outra vez juntos, não nos vamos deixar mais.
We stay together.
Temos de ficar juntos.
I know that you've never experienced the sensation of being on land with open skies and fresh air, but it's absolutely essential, for our own protection, that we stay together.
A céu aberto é e ar fresco. Para nossa segurança temos que ficar juntos.
Nothing iis going to happen as long a we stay together I promise you.
Nada vai acontecer, desde que... nós fiquemos juntos. Prometo.
" Can we not stay together a little while longer, my lovely man?
Vamos ficar um pouco juntos, e conversar, meu querido amigo?
Stay with me tonight, after chapel, and we will pray together.
Fique comigo esta noite e rezaremos juntas. E trabalhe, Irmã.
When we get onboard, stay together.
Quando entrarmos a bordo, mantenham-se juntos.
Okay, we'll stay together.
Então ficamos juntos.
And if fate wills, we shall stay together.
Se o Destino assim quiser, ficaremos juntos.
We'll have nice clothes. We'll have a good life. We'll always stay together.
tudo sairá bem, sempre estaremos juntos.
We must stay together.
Devemos ficar unidos.
We'll stay together.
Ficamos juntos.
Stay here with me, Telemachus, and we will fight together.
Se fores...
Li, we'd better stay together.
Lì, preferia que ficassemos juntos.
We risked death together, we'll stay friends back at the village.
Arriscamos morrer juntos, seremos amigos de volta na aldeia.
We're supposed to stay together.
Devemos permanecer juntos!
We can't stay here together. You can't stay in Texas, being wanted by the authorities.
Não pode ficar no Texas sendo procurada pelas autoridades.
Yes, we'll stay together always... like an old couple, with Sabine and our grandchildren.
Ficaremos sempre juntos, os dois, até sermos velhinhos. Sim. Com a Sabine e os filhos dela.
But stay with me and we'll live together as good friends.
Mas fica comigo. Viveremos juntos. Como bons amigos.
That he stay here as our guest. And when that day arrives, we shall ride to Fort Niobara together.
Ele deve permanecer como convidado na nossa tenda até chegar a altura de irmos juntos para forte New Bara.
Yes, humbly fear that if we all stay together, killer will be unable to strike.
Sim, humildemente sinto que, se estivermos juntos, o assassino será incapaz de agir.
Don't you think we ought to stay together?
Não acha que deveríamos ficar juntos?
We won't stay together.
Não fiquemos juntos.
- I'll arrange things so we can stay together.
- Vamos ficar juntos.
Good, my dear, we'll stay together tomorrow morning.
Muito bem, meu querido, amanhã de manhã ficaremos juntos.
- So you think we'll stay together?
- Achas que ficaremos juntos?
I hoped we would stay together.
- Esperava que seguíssemos juntos.
I suggest we stay close together, but if you get lost, the comlock locator beam should bring us back to the ship.
Sugiro que nos mantenhamos juntos. Se nos perdermos, o raio de localização guia-nos até á nave.
We'll stay together until we die.
Ficaremos juntos até à morte.
No, if you stay here I can't concentrate. We might be killed together!
Não, se ficar aqui, eu não me conseguirei concentrar.
We can stay here together.
Podemos ficar aqui juntos.
Why we gonna stay together no matter how far apart we be.
Porque iremos ficar juntos não interessando o quão afastado estejamos.
We can't stay together.
Não podemos ficar juntos.
It's a shame we can not stay together, but...
É uma pena que não podemos estar juntos, mas...
We will keep it and stay together forever :
Ficamos com ela e vamos ficar juntos para sempre.
We have to make sure these two wonderful kids stay together.
Temos de assegurar essas duas crianças maravilhosas ficam juntos.
We can stay together as long as we want.
Já podemos ficar juntos...
Tha s why we've got to stay together.
Por isso temos de nos manter unidos...
We all stay together!
Todo mundo se unindo, todo mundo unido. Ninguém vai trabalhar.
But I like you kids so I'll stay with you and we'll sink or swim together.
Mas gosto de vós, crianças. Então ficarei convosco. E safámo-nos desta juntos.
What a shame we can't stay together forever.
É uma pena não podermos ficar juntos para sempre.
we stay 48
we stay here 41
stay together 118
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
we started 19
we start over 23
we started talking 20
we stay here 41
stay together 118
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
we started 19
we start over 23
we started talking 20