Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We start over

We start over перевод на португальский

886 параллельный перевод
We can't tear up our lives and start over again.
Não podemos desfazer tudo e começar de novo.
We'll start all over again.
Vamos começar tudo de novo.
We can get out of the country, start over.
Podemos sair do país. Começar de novo.
And then we can start all over again.
E, depois, podemos recomeçar.
We gotta start all over again.
Temos de começar de novo.
We can go away and start all over.
Vamos embora e recomeçar tudo.
We'll start over again. - I'll offer a business proposition. - Not interested.
Ouçam atentamente, vou fazer aos dois, uma proposta.
Maxim, can't we start all over again?
Maxim, não podemos começar tudo outra vez?
We can go back to Acapulco... and start all over as though nothing had happened.
Voltamos a Acapulco e recomeçamos tudo de novo.
I guess we'll have to start all over again.
Suponho que temos que começar de novo.
Now, pick up that gun and we'll start all over.
Agora, apanhe aquela arma e começaremos novamente.
Look, let's start all over again, shall we?
Ouve, vamos começar tudo de novo, achas bem?
Maybe we can start all over again.
Talvez poderemos começar tudo de novo.
Why don't we pick up the pieces and start over?
Que tal comecarmos de novo?
We'll start all over again.
Vamos começar do inicio.
As we are about to embark on our first flight over the Alps, may I start the propeller?
Já que nosso primeiro vôo sobre os alpes está para começar, posso ligar as hélices? - No.
Then we start pretending all over again.
Então começamos a fingir novamente.
We'll start over.
Voltaremos ao começo.
We have to start all over.
Temos de recomeçar tudo.
We can start our lives all over again.
Podemos recomeçar a nossa vida.
Start with you and we'll have every tramp on the south side over here.
Começamos por si e todas as vadias... do lado sul virão para cá.
Like to start off with very, very quick map of United States of America so we can tell you what's happening all over town.
Quero começar com um mapa rápido dos Estados Unidos da America para que possamos mostrar o que está a acontecer em toda cidade.
We can start over.
Podemos recomeçar.
Let's just remember that it's over now, and we can get a fresh start on things.
Lembra-te só que já passou e que podemos começar as coisas de novo.
We're gonna start all over again, on a grand scale.
Vamos começar tudo de novo, em grande escala.
But that still leaves the garrison inside the fortress and we get them out by having Andrea, Pappadimos and Brown start up diversions all over Navarone.
Mas resta ainda a guarnição da fortaleza. Ela sairá quando o Andrea, o Pappadimos e o Brown criarem diversões em Navarone.
That way I could marry Jules with all scores settled. We could start over from zero.
Assim, pude casar-me com o Jules de igual para igual, começando do zero.
Now, shall we start all over?
Agora, podemos começar de novo?
You're the one who always asks me to come back, who thinks we can always start over.
És tu que queres recomeçar. Ligas-me sempre para começar de novo.
We have to start all over again but that's not too serious.
Temos que recomeçar tudo, mas nao é grave. Só temos oito páginas.
FIRST WE'LL START WITH THE WINDOW RIGHT OVER HERE.
Primeiro, vamos começar com esta janela.
Right, and when we get to where we're going, which is Mexico, soon as we cross that border you can call yourself "Lucky" when those senoritas start swarming all over you.
Está bem, e quando chegarmos onde estamos a ir, que é o México logo que atravessarmos a fronteira poderás chamar todas aquelas miúdas para ti.
They had plenty. We start out of Deburre, fly over Paris, back to the airfield, then start over again.
Estão cheias delas. depois partiremos novamente.
Because if we fire back, we give them new propaganda to use against us, and play into the hands of Communists, who want us to start a real war so that Russia can come to China's rescue and in that way take her over.
Se ripostarmos, damos-lhes nova propaganda para usarem contra nós, e fazemos o jogo dos comunistas, que querem que comecemos uma guerra para que a Rússia venha em apoio da China e assumir o comando.
What would you do what would you do if some miracle happened and we could walk out of here tomorrow morning and start all over again.
Que farias se... acontecesse um milagre... e pudéssemos sair daqui amanhä de manhä... começar tudo do princípio. De novo.
We'll start at 8 : 00 tomorrow morning. But it took me over a hundred years.
Porque nunca pensei nisto antes?
We can start all over again and learn to be respectable. Quickly!
Seremos pessoas respeitáveis, para os outros e para nós.
Hawaii, we expect to start EVA over your station on this pass.
Havai, esperamos iniciar actividade ao sobrevoarmos a vossa estação.
Well, then we just start over, that's all.
Então vamos começar outra vez.
We just choose up sides and start all over again?
Escolhemos um lado e recomeçamos tudo?
Then we start all over again.
Depois, começamos tudo de novo.
Maybe we ought to start all over again.
- Acho que é melhor recomeçarmos.
Start work. We'll talk it over tomorrow.
Vão trabalhar, amanhã falamos.
and I didn't find even a shadow of your application for an audience. That means we are in the best condition.. to start all over the procedures, from scratch.
Temos as melhores condições para voltar a começar com todos os trâmites, mas desta vez faremos corretamente.
Now, the next day if we have to, we start all over again.
No dia seguinte começamos de novo, se assim tiver de ser.
If it breaks we start all over again.
- Não vale a pena, vai arrebentar.
Over 3,000 shots at finding an immune, but we've go to start taking blood and we've got to start flying it out.
Mas temos que começar a recolher o sangue e a enviá-lo.
We're going to start over again.
Vamos recomeçar.
We'll do it again! We'll start over!
Fazemos isso de novo.
In three months it'll be roofed over and we start in October.
Eu gosto muito de Borowiecki.
We just have to start all over again.
Temos de voltar ao princípio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]