Welcome to london перевод на португальский
60 параллельный перевод
Welcome to London town, Doctor.
Bem vindo a Londres, doutor!
- "Dear Max and 99, welcome to London." That was nice of the Chief.
- "Caros Max e 99,.. ... bem-vindos a Londres." Simpático da parte do chefe.
- Welcome to London, Georgie.
- Bem-vindo a Londres, Georgie.
Welcome to London, Sapt and young Fritz.
Seja bem-vindo a Londres, e você também, Fritz.
- Welcome to London, Pug.
- Benvindo a Londres, Pug.
Mrs. Prideaux, welcome to London. Thank you.
- Sra. Prideaux, seja bem-vinda.
Welcome to London.
Bem vinda a Londres.
- Welcome to London.
- Bem vinda a Londres.
Welcome to London, Father.
Padre, bem vindo a Londres.
Welcome to London.
Bem-vindo a Londres.
Welcome to London, beta ( son ).
Bem-vindo a Londres!
Welcome to London.
Bem-vindos a Londres.
Welcome to London House cousin.
Bem-vindo a London And After It.
Welcome to London, sir.
Bem-vindo a Londres, senhor.
Welcome to London Market.
Bem-vinda ao Mercado de Londres.
- Nothing, just... "Welcome to London".
- Nada, é só... "Bem-vindo a Londres."
- Welcome to London, mo fucker.
- Bem vindo a Londres, filho da puta.
- Welcome to London.
- Obrigado.
Welcome to London.
- Não se molhe. - Tenha uma boa noite. - Obrigada.
Welcome to London Heathrow, Terminal 5.
LONDRES Bem-vindos ao Aeroporto de Heathrow, Terminal 5.
Welcome to London, major.
Bem-vindo a Londres, major.
- Yeah. Welcome to London.
Bem-vindos a Londres.
Welcome to London, Mr..
Bem-vindo a Londres, sr. Tronstad.
Welcome to London.
- Bem-vinda a Londres.
Welcome to london.
Bem-vinda a Londres.
Welcome, sweet prince, to London, to your chamber.
Bem-vindo a Londres, amável príncipe, vossa câmara real.
Welcome to London.
Bem-vinda a Londres.
And welcome to the second leg of the olympic final Of the men's hide-and-seek Here in the heart of britain's london.
FINAL DE ESCONDE-ESCONDE... da final olímpica de Esconde-esconde masculino, aqui no coração de Londres.
And welcome to the second leg of the olympic final Of the men's hide-and-seek Here in the heart of britain's london.
FINAL DE ESCONDIDAS... da final olímpica de Escondidas masculinas, aqui no coração de Londres.
Mr. Merrick, I am very pleased in being able to welcome you officially to the London Hospital.
Sr. Merrick, estou muito contente de poder dar-lhe as boas vindas oficiais ao Hospital de Londres.
And now, please give a warm. warm welcome to Kimberly and Melissa from Paris and London... Kentucky.
E agora, por favor, dêem calorosas boas-vindas à Kimberley e à Melissa de Paris e Londres... no Kentucày.
Welcome to Wonderland Weather, here in our London headquarters.
Bem vindos ao Tempo do País das Maravilhas, aqui na nossa sede de Londres.
You two are welcome to visit me in London anytime.
Quando forem a Londres serão sempre bem-vindas.
Welcome onboard Virgin Atlantic Airways nonstop service to London... - I love you. - continuing on to Athens.
Bem-vindos a bordo da Virgin Atlantic Airways, um voo directo para Londres, que prosseguirá viagem até Atenas.
Your great work, we stage it to welcome him to London.
Passamos a sua grande obra para o palco para lhe dar as boas vindas.
Welcome back to BBC London Sport with me, Danny Kelly.
Bem-vindos ao BBC London Sport convosco, Danny Kelly.
Good afternoon, and welcome aboard British Airways Flight 471 nonstop to London's Heathrow Airport.
Boa tarde. Bem-vindos a bordo do vôo 471 da British Arways Flight directo para o Aeroporto Heathrow de Londres.
Well, welcome to London.
Com licença, menina.
Hello and welcome to no less an institution than the National Gallery, in London itself where we're proud to welcome you to the grand final of School Challenge.
Bem-vindos a nada menos que uma instituição que é a Galeria Nacional, em Londres. Onde temos o prazer de lhes apresentar a grande final do Desafio Escolar.
There will be even greater crowds than these to welcome you.. when you return to London.
Haverá multidões ainda maiores para vos receber quando regressardes a Londres.
Welcome to London, gentlemen.
Bem-vindos a Londres, cavalheiros.
- Welcome back to London, sir.
Bem-vindo a Londres.
Candidate Zahir, it's a privilege to welcome you to London.
Candidata Zahir, é um privilégio dar-lhe as boas vindas a Londres.
On behalf of captain Hanna and the entire crew, welcome aboard this non-stop flight from London to Reykjavik.
Em nome do Capitão Hanna e de toda a tripulação, sejam bem-vindos a bordo este voo sem paragens de Londres a Reykjavik.
And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome.
E se alguma vez forem a Londres, acreditem que vão ser muito bem recebidos!
And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome.
E se alguma vez forem a Londres, acreditem que vão ser muito bem recebidos.
He once told my aunt that if ever we came to London, we'd be welcome.
Ele uma vez disse à minha tia que se viéssemos a Londres seríamos bem recebidos.
Good evening, ladies and gentlemen, welcome aboard British Aqualantic Flight 10, non-stop service to London.
Boa noite, srs. passageiros. Bem-vindos ao voo 10 da British Aqualantic para Londres sem escalas.
Welcome aboard pancon flight 257 to London.
Bem-vindos a bordo do voo 257 da Pancon para Londres.
... and the crew, we'd like to welcome you aboard this flight to London.
... queremos dar-lhes as boas vindas a bordo deste voo para Londres.
Welcome to Jolly old London!
Bem-vinda à velha Londres!
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the jungle 19
welcome to america 45
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the jungle 19
welcome to america 45