What about your husband перевод на португальский
155 параллельный перевод
What about your husband?
O que se passou com o seu marido?
What about your husband?
O que tem seu marido?
What about your husband?
O teu marido?
What about your husband
- E seu marido?
I was gonna get an operation, but I didn't want to leave the kids alone. Mm-hmm. What about your husband?
Devia ser operada mas eu não podia deixar as crianças sozinhas.
What about your husband?
E o seu marido?
- What about your husband?
- E o teu marido?
- What about your husband?
- Então e o seu marido?
What about your husband?
E seu marido?
What about your husband?
E o teu marido?
What about your husband, is he coming? Oh, no.
O teu marido não vem?
What about your husband?
Então e o seu marido?
Wait... What about your husband?
Espera... e o teu marido?
- What about your husband's business?
- E o negócio do seu marido?
- What about your husband?
- E o seu marido?
What about your husband?
E o seu marido? Ele é rico?
What about your husband?
E sobre seu marido?
What about your husband, has he ever tried to get you off?
E o teu marido? Ele já te tentou excitar?
But what are we going to do about your husband?
Mas o que vamos fazer em relação ao teu marido?
And your husband... what'll you do about him?
E o teu marido?
What did your husband tell you about tonight's accident?
Que lhe contou seu marido sobre o acidente desta noite?
I heard what Lane said about your husband.
Ouvi o que Lane disse sobre o seu marido.
If you ever felt what my son feels for your daughter, you and my husband forgot everything about it.
Se alguma vez sentiu o que o meu filho... sente pela sua filha, esqueceu por completo. O meu marido também.
What did they tell you at the asylum about your husband's condition?
Que disseram no hospital sobre a condição do seu marido?
Maybe what it was is that when you were talking about your husband,
Bom, talvez... Talvez o que disse sobre o seu marido, no avião, me tenha lembrado o Ralph.
What is this about your daughter marrying my husband
Que história é essa de sua filha casar-se com meu marido?
And what about his brother? - Who? Your husband?
Estou nesta casa desde que ele tinha três anos.
And what about your daughter and her husband?
E tua filha e seu marido?
Mrs. Universe, your husband was just about to tell us what it was like to be the main course at an Amazon love feast.
Ou, posso sentar-me.
WHAT'S YOUR HUSBAND GOING TO SAY ABOUT THIS COOL MILLION?
O que vai dizer ao seu marido sobre este milhão?
What about your ex-husband?
E o seu ex-marido?
What about your husband?
Onde está o seu marido?
Margaret, what did your husband say exactly about this oil?
Margaret, o que disse ao certo o seu marido a respeito deste óleo?
- What do I think about what? Ready to watch your husband give'em hell?
Estás preparada para me veres a acabar com eles?
What exactly did your husband tell you about Jackie Brown?
O que foi ao certo que o seu marido lhe contou sobre Jackie Brown?
What he said about me being your husband... it's true.
O que ele disse, acerca de eu ser o teu marido, é verdade.
I don't believe your husband is telling the truth... about what Colonel Childers did in Yemen.
Penso que o seu marido não disse a verdade sobre o que o Coronel Childers fez no Iémen.
Think about your fat-fuck husband and what he did to you.
Mas pensa duas vezes. Pensa naquele teu marido gordo e no que ele te fez.
You know what I think? Your husband doesn't know anything about this.
seu marido não sabe nada disto.
What I'm about to say, sounds harsh. But we found this in your husband's mouth.
O que vou dizer pode ser sórdido, mas encontramos isto na boca do seu marido.
You kept talking about what a great time you and your husband had here.
Não páras de falar dos bons momentos que tu e o teu marido passaram aqui.
You should care about what I want, Mrs. Stall because I want something from your husband that might affect you.
Deveria importar-se com o que quero, Sra. Stall... porque quero que o seu marido me dê algo que a pode afectar.
Guilty about what, cheating on your husband, or leaving a man to die?
Culpada com o quê? Enganar o seu marido, ou deixar um homem a morrer?
What about when your husband left you?
E quando o teu marido te deixou?
What do you do about supply, now that your husband's not around?
Onde se abastece, agora que não tem o seu marido?
About what, smiling the day after your husband's funeral?
De quê? De sorrir no dia seguinte ao funeral do teu marido?
What about a confession stating that your husband stole 100 grams of plutonium and that it was safely recovered by officials from this facility?
Que tal uma confissão declarando que o seu marido roubou 100 gramas de plutónio e que foi recuperado em segurança por funcionários desta fábrica?
So that's what this is about, saving your husband.
Então, é disso que se trata, de salvar o teu marido.
This is not about what your husband did or didn't do to you.
Isto não tem nada a ver com o que o seu marido fez ou não fez.
How much did you know about what your husband was doing?
O quanto é que a senhora sabia sobre o que o Ken fazia?
Can you tell us about what happened with your husband?
Pode dizer-nos o que aconteceu ao seu marido?
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about 1238
what about your mother 69
what about him 986
what about her 635
what about this one 204
what about your mom 56
what about your son 23
what about your friends 24
what about your daughter 34
what about your 26
what about your mother 69
what about him 986
what about her 635
what about this one 204
what about your mom 56
what about your son 23
what about your friends 24
what about your daughter 34
what about your 26