Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What about your husband

What about your husband перевод на португальский

155 параллельный перевод
What about your husband?
O que se passou com o seu marido?
What about your husband?
O que tem seu marido?
What about your husband?
O teu marido?
What about your husband
- E seu marido?
I was gonna get an operation, but I didn't want to leave the kids alone. Mm-hmm. What about your husband?
Devia ser operada mas eu não podia deixar as crianças sozinhas.
What about your husband?
E o seu marido?
- What about your husband?
- E o teu marido?
- What about your husband?
- Então e o seu marido?
What about your husband?
E seu marido?
What about your husband?
E o teu marido?
What about your husband, is he coming? Oh, no.
O teu marido não vem?
What about your husband?
Então e o seu marido?
Wait... What about your husband?
Espera... e o teu marido?
- What about your husband's business?
- E o negócio do seu marido?
- What about your husband?
- E o seu marido?
What about your husband?
E o seu marido? Ele é rico?
What about your husband?
E sobre seu marido?
What about your husband, has he ever tried to get you off?
E o teu marido? Ele já te tentou excitar?
But what are we going to do about your husband?
Mas o que vamos fazer em relação ao teu marido?
And your husband... what'll you do about him?
E o teu marido?
What did your husband tell you about tonight's accident?
Que lhe contou seu marido sobre o acidente desta noite?
I heard what Lane said about your husband.
Ouvi o que Lane disse sobre o seu marido.
If you ever felt what my son feels for your daughter, you and my husband forgot everything about it.
Se alguma vez sentiu o que o meu filho... sente pela sua filha, esqueceu por completo. O meu marido também.
What did they tell you at the asylum about your husband's condition?
Que disseram no hospital sobre a condição do seu marido?
Maybe what it was is that when you were talking about your husband,
Bom, talvez... Talvez o que disse sobre o seu marido, no avião, me tenha lembrado o Ralph.
What is this about your daughter marrying my husband
Que história é essa de sua filha casar-se com meu marido?
And what about his brother? - Who? Your husband?
Estou nesta casa desde que ele tinha três anos.
And what about your daughter and her husband?
E tua filha e seu marido?
Mrs. Universe, your husband was just about to tell us what it was like to be the main course at an Amazon love feast.
Ou, posso sentar-me.
WHAT'S YOUR HUSBAND GOING TO SAY ABOUT THIS COOL MILLION?
O que vai dizer ao seu marido sobre este milhão?
What about your ex-husband?
E o seu ex-marido?
What about your husband?
Onde está o seu marido?
Margaret, what did your husband say exactly about this oil?
Margaret, o que disse ao certo o seu marido a respeito deste óleo?
- What do I think about what? Ready to watch your husband give'em hell?
Estás preparada para me veres a acabar com eles?
What exactly did your husband tell you about Jackie Brown?
O que foi ao certo que o seu marido lhe contou sobre Jackie Brown?
What he said about me being your husband... it's true.
O que ele disse, acerca de eu ser o teu marido, é verdade.
I don't believe your husband is telling the truth... about what Colonel Childers did in Yemen.
Penso que o seu marido não disse a verdade sobre o que o Coronel Childers fez no Iémen.
Think about your fat-fuck husband and what he did to you.
Mas pensa duas vezes. Pensa naquele teu marido gordo e no que ele te fez.
You know what I think? Your husband doesn't know anything about this.
seu marido não sabe nada disto.
What I'm about to say, sounds harsh. But we found this in your husband's mouth.
O que vou dizer pode ser sórdido, mas encontramos isto na boca do seu marido.
You kept talking about what a great time you and your husband had here.
Não páras de falar dos bons momentos que tu e o teu marido passaram aqui.
You should care about what I want, Mrs. Stall because I want something from your husband that might affect you.
Deveria importar-se com o que quero, Sra. Stall... porque quero que o seu marido me dê algo que a pode afectar.
Guilty about what, cheating on your husband, or leaving a man to die?
Culpada com o quê? Enganar o seu marido, ou deixar um homem a morrer?
What about when your husband left you?
E quando o teu marido te deixou?
What do you do about supply, now that your husband's not around?
Onde se abastece, agora que não tem o seu marido?
About what, smiling the day after your husband's funeral?
De quê? De sorrir no dia seguinte ao funeral do teu marido?
What about a confession stating that your husband stole 100 grams of plutonium and that it was safely recovered by officials from this facility?
Que tal uma confissão declarando que o seu marido roubou 100 gramas de plutónio e que foi recuperado em segurança por funcionários desta fábrica?
So that's what this is about, saving your husband.
Então, é disso que se trata, de salvar o teu marido.
This is not about what your husband did or didn't do to you.
Isto não tem nada a ver com o que o seu marido fez ou não fez.
How much did you know about what your husband was doing?
O quanto é que a senhora sabia sobre o que o Ken fazia?
Can you tell us about what happened with your husband?
Pode dizer-nos o que aconteceu ao seu marido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]