Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What you're talking about

What you're talking about перевод на португальский

6,331 параллельный перевод
I don't know what you're talking about.
Não sei do que é que estás a falar.
I didn't push nothing, I don't know what you're talking about.
Não trouxe nada, não sei do que fá-la.
So maybe we could start it off by talking about you know, what it is you're trying to accomplish by having a meeting, uh, with, uh, Winston Moseley.
Então podemos começar por falar sobre o que pretende com este encontro com Winston Moseley.
I don't know what you're talking about.
- Não sei do que falas.
I don't know what you're talking about.
Não sei do que estás a falar.
I don't know what you're talking about.
Não sei do que está a falar.
- No, Habibeh, I'm not putting you down, but you don't know what you're talking about.
Não, Habibeh, não estou a colocar-te para baixo, mas, não sabes o que estás a dizer.
I got no idea what you're talking about.
- Não sei do que falas.
I don't know what you're talking about.
- Não sei do que estás a falar.
Why are you unable to listen to people who know what they're talking about?
Porque não consegues ouvir pessoas que sabem o que dizem?
And you're talking about what you think is yours.
E tu estás a falar sobre o que achas que é teu.
I don't know what the fuck you're talking about.
Eu não sei de que raio estás a falar.
I have no idea what you're talking about.
Não faço ideia do que está a falar.
I don't know what you're talking about.
Não sei do que é que está a falar.
Officer I don't know what you're talking about.
Agente, não sei do que está a falar.
What are you talking about, "you're not going"?
Que estás para ai a dizer, "Eu não vou"?
Hey, hey, you don't know what you're talking about, okay?
Escuta, tu não sabes do que estás a falar.
I don't know what you're talking about- -
Não sei do que estás a falar.
I've no clue what you're talking about.
Não faço ideia do que estás a falar.
I don't know what you're talking about.
Eu não sei do que está a falar.
You don't know what you're talking about, you old coot.
Não sabes o que estás a falar, velho parvo.
Tommy, I have no idea what you're talking about.
Não sei de que estás a falar.
What you're talking about now is a crime network, okay?
Agora, estás a falar de uma rede criminosa, percebes?
Shit... you do know what you're talking about.
Merda, sabe mesmo do que está a falar.
You have no idea what you're talking about.
Não sabes o que estás a dizer.
Frank, I have no idea what you're talking about.
Frank, eu nao tenho ideia do que voce está falando.
Detective, I have no idea what you're talking about.
Detective, não faço ideia do que está a falar.
They know who you're talking, what are you talking about?
Saber com quem estás a falar, o que estás a falar?
- You're not... What are you talking about?
- Se eu for presa...
I don't know what you're talking about, I'm not even online.
Não sei do que estás a falar. Nem sequer estou online.
I know exactly what you're talking about.
Eu sei exactamente o que estás a dizer.
I have no idea what you're talking about.
Não sei do que estás a falar.
I don't even know what you're talking about and I agree.
Eu nem sei do que estás a falar e estou a concordar.
You know, like, literally half the time, I have no idea what you're talking about.
Sabias... metade do tempo que passamos, eu literalmente não faço a mínima ideia daquilo que dizes.
I don't know what you're talking about. No?
- O Sam Hodiak usa óculos.
What we're not gonna do is spend another night risking any surprise ambushes. What are you talking about?
Não passamos outra noite à espera de um ataque surpresa.
You don't know what you're talking about.
- Não sabes do que falas.
Oh, and you have no idea what you're talking about!
Não vais voltar a ver o Scott.
I have no idea what you're talking about.
Não faço a mínima ideia do que está a falar.
~ I don't know what you're talking about.
- Não sei de que é que está a falar.
Louis, tell me specifically what it is you're talking about.
Louis, diz-me objectivamente o que se passa.
Depends what reality you're talking about.
Depende da realidade a que te referes.
You don't know what the fuck you're talking about.
Não sabes o que estás a dizer. Vai-te foder.
You don't know what you're talking about! I want another doctor!
Não sabe de que está a falar.
I have no idea what the hell you're talking about.
Não sei do que raio está a falar.
- You don't know what you're talking about.
Você não sabe do que está a falar.
Yeah, you don't know what the fuck you're talking about, okay?
Não sabes do que estás a falar.
I don't know what you're talking about.
Não sei do que está falando.
I'm sure I don't know what you're talking about.
- Já o vi antes. O que estás a planear?
I don't know what you're talking about. Is that a fact?
- Não sei do que está a falar.
I have no idea what you're talking about...
Não sei do que estás a falar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]