Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What is that

What is that перевод на португальский

61,904 параллельный перевод
Something called magnetism. Magnetism, what is that?
- Por algo chamado magnetismo.
What is that?
O que é isso?
What is it that the scientist say?
Como dizem os cientistas?
And for that matter, what is space?
Além disso... O que é o espaço?
What is it that you think you're... Who told you?
Ninguém me disse.
Is that what you're gonna do? And fix it? Y-You had your miracle baby, so, what, now you're capable of miracles, is that it?
Tiveste um bebé-milagre e agora fazes milagres, é isso?
- Is that what's going on here?
- É isso?
Is that what happened to you?
Foi o que lhe aconteceu?
That's what you think this is about?
E a Raven... Achas que se trata disso?
- That is not what happened.
- Não foi o que aconteceu.
"O'Bannon, is he good for it?" What does that mean?
"O O'Bannon serve?" O que significa?
What kind of question is that?
Que raio de pergunta é essa?
What the hell is that?
Que raio é isso?
Why don't you say exactly what it is that you're thinking?
Porque não dizes concretamente aquilo em que estás a pensar?
Because what it is that I need to do is double down and do what it is that I do best, and that is be a fucking cop.
Porque o que eu preciso de fazer é trabalhar ainda mais e fazer o que faço melhor, que é ser um polícia.
That's what he is, you know.
É isso que ele é.
What is it that scares you so much?
O que te causa tanto medo?
I just don't know what it is that I need to do, though.
Mas não sei o que tenho de fazer.
I don't know what it is that I need to do.
Não sei o que tenho de fazer.
What truth is that?
Que verdade é essa?
Plays that will serve as explorations of what is human.
Peças que vão servir como explorações do que é humano.
That is what you've created in Alice, is it not?
Foi isso que criaste na Alice não foi?
What's weird is that she never got back online.
O que é estranho é que ela nunca voltou a estar online.
What I can do is help stop the evil freak that tried to rip your heart out of your chest.
Posso é travar o tarado malévolo que tentou arrancar-te o coração do peito.
Is that what you want?
É isso que queres?
What they want is to devour everything that we are.
Pretendem devorar tudo o que somos.
Is that what you wanted?
Era isso que querias?
What Rob didn't tell you is that he got a job offer today.
O que o Rob não te disse é que hoje lhe ofereceram um emprego.
Megan, what your father is saying is that you deserve better than this.
Megan, o que o teu pai está a dizer é que mereces melhor do que isto.
You know, that girl has been dreaming about this day her entire life, and this is... what you're bringing to the table?
Sabes, aquela miúda sonhou toda a vida com este dia, e isto é... É isto que lhe apresentas?
Come on, that's what this dance floor is for.
Vá lá, é para isso que a pista serve.
So... since I got to lie to your husband and all that... can you just explain to me what this episode of yours is all about?
Bem... Já que tenho de mentir ao teu marido, podes explicar-me este teu impulso?
- Right, that mattered. That's what this is about, which one of us can... make something.
É disso que se trata, é quem consegue... criar alguma coisa.
That you don't matter. Hey, you walked away, and everything that you think is bizarre, well, guess what, it didn't die without you.
Tu afastaste-te, e o que achas bizarro, não morreu sem ti.
What is in that mind of yours, Alice?
No que é que estás a pensar, Alice?
What is it, Jocelyn, that ails you?
O que foi, Jocelyn, o que é que te atormenta?
Would you give me something... so that I can not ever have to face what is out there?
Poder-me-ia dar alguma coisa... para que eu não tenha que enfrentar o que quer que haja lá fora?
But what is it that really bothers you, Bryan?
Mas o que realmente o incomoda, Bryan?
What the fuck is that?
Que diabos é isso?
Sweaty palms, eager to pay me their last respects. When what they really want to do to show their respect is to empty their bullets in my body, just to make sure that I'm dead.
Mãos suadas, ansiosas por me prestar honras fúnebres, quando o que querem realmente é crivar-me o corpo de balas só para garantir que estou morto.
You know what Rhoades is, Bryan, and I know you made that call.
Sabe bem o que o Rhoades é, Bryan e sei que foi você que fez a chamada.
What I was looking for is a specific reason that decision was made.
Queria era uma razão específica para essa tomada de decisão.
What is true is that, far from harming our reputation, pressing our advantage at Sandicot would only burnish it to our investors.
A verdade é que, longe de prejudicar a nossa reputação, pressionar Sandicot beneficiaria os investidores.
That is what is expected.
É o que é esperado.
What the fuck is that?
Que merda é aquela?
- What heresy is that?
- Qual heresia?
What is that?
O que...
Is that what we were doing when we strung up Murphy for killing Wells?
Foi isso que fizemos quando pendurámos o Murphy por ter matado o Wells?
Whoa, whoa, hey, what is that?
O que é isto?
For that is what I am.
Então eis o que sou.
I was wondering, um... All this training. What, what is it that your men are preparing for?
Estive a pensar, tanto treino... para o que se preparam os homens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]