Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / With this

With this перевод на португальский

90,399 параллельный перевод
He might be traveling with this man.
Pode estar acompanhado por este homem.
So they came up with this instead.
Então, substituíram-no por isto.
So you are good with this thing?
Então, és barra nestas coisas?
Riley, any chance you can help us out with this?
Riley, alguma hipótese de nos ajudares com isto?
I mean, what if something goes wrong with this high-risk fetal surgery?
Quer dizer, e se algo correr mal com esta cirurgia fetal de alto risco?
Are you doing this? You want to do it with this?
Queres fazer isto com isso?
- I came up with this compelling story.
- Arranjei uma história emocionante.
Why does he think that... that killing Emma with this blade will make him the Savior?
Porque é que ele pensa que matar a Emma com essa espada o irá tornar no Salvador?
With this, she won't be able to get the best of me again.
Com isto, ela já não me irá conseguir derrotar.
And you're happy with this plan?
E você está feliz com este plano?
As soon as we find Alex, we hit her with this.
Assim que encontrarmos a Alex, injectamos isto nela.
Indeed, but with this new thread, that Washington intended to use the Stone before it was divided... if we can find the rest of the correspondence, we may learn to what end.
De facto, mas com a ameaça de que Washington usaria a pedra antes de ser dividida... Se encontrarmos as outras cartas talvez saberemos o final.
My youngest, Penelope, she's quite adept with this sort of thing.
A minha mais nova, Penelope, ela é bastante hábil com este tipo de coisas.
And with this many cars, means a heck of a lot of gold, right?
E com esses carros significa um monte de ouro?
I know ten different ways to kill somebody with this.
Sei dez maneiras diferentes de matar alguém com isto.
You can track him with this.
Podem rastreá-lo com isto.
I know this may sound crazy, but doesn't it seem like there's something wrong with this world?
Sei que isto pode parecer louco, mas não parece que há alguma coisa errada com o mundo?
- Whatever this is with you and Matty,
- O que seja isto entre ti e a Matty,
You can't look at this with old eyes.
Não podes olhar para isto como antigamente.
Which means whatever they were after, bad things are gonna happen if they leave this island with it.
O que significa que onde forem, coisas más vão acontecer se deixarem esta ilha.
You know, I actually could fix this with a couple resistors and some chewing gum.
Sabes, posso arranjar isto com um par de resistências e alguma pastilha elástica.
But when you mix a little of this with a little of that, you get a binary liquid explosive called PLX.
Mas quando misturas um pouco disto com um pouco daquilo, obténs um líquido binário explosivo chamado PLX.
Honestly, man, I don't even know if I'm bluffing right now, but I do know that I'm not letting you leave this room with that virus.
Sinceramente, meu, não sei mesmo se estou a fazê-lo, mas o que sei é que não vos deixarei sair daqui com esse vírus.
Oh, I'm sure you can do this once, maybe twice, but evacuating a bleed with just a syringe?
Tenho a certeza que consegues fazer isso uma vez, talvez duas, mas remover uma hemorragia apenas com uma seringa?
If I can snip this needle with your nail clippers and put the straw over the needle...
Se eu conseguir cortar esta agulha com o corta-unhas e colocar a palhinha sobre a agulha...
Or do you mean that I'm stuck in this mall with the guy who raped me?
Ou do facto de estar presa aqui com o rapaz que me violou?
Be with me now, in this hour of need, I pray to you.
Rogo-vos que estejais comigo agora, nesta hora de necessidade.
After your little showdown with the Savior, this is the last place you should be.
Depois do teu confronto com a Salvadora, este é o último sítio onde devias estar.
You mind sharing this footage with my team?
Você se importa de compartilhar esta filmagem com minha equipe?
Let's get this over with.
Vamos acabar com isto.
Look, I know you're shaken by what went down with the whole fake dad thing, but all the defense in the world is not gonna make a difference if we treat this thing with kid gloves.
Ouve, eu sei que estás abalada pelo que aconteceu com o pai falso, mas todas as defesas do mundo não farão diferença se lidares com isso com delicadeza.
Okay, normally, I'd be right there with you, geeking out, Mr. crane, but how is this gonna help Alex?
Normalmente eu juntar-me-ia a si, a ser nerd, Sr. Crane, mas como é que isso vai ajudar a Alex?
We know he summoned this creature and ravaged our noble city with its pestilence.
Sabemos que ele evocou esta criatura e aterrorizou a nossa nobre cidade com a sua pestilência.
What in the world you're talking about, why would I discuss any of this with you?
do que raio está a falar, porque discutiria algo assim consigo?
This is a decision I make with a heavy heart.
É uma decisão que tomo com o coração partido.
So is this some of sort of pattern with you?
Isto é algum tipo de padrão contigo?
'Cause I've had years of experience dealing with situations like this.
Porque tive anos de experiência em situações como esta.
As for your New York Metropolitans, this year they have a fierce rivalry with those grizzly Cubs of Chicago.
E em relação ao teu, New York Metropolitans, este ano, terão uma luta renhida com os velhos Chicago Cubs.
Surely we'll come home with the trophy this season, yes?
Certamente voltaremos com o troféu para casa, certo?
He summoned this creature and ravaged our noble city with its pestilence.
- Ele invocou a criatura e devastou a nossa nobre cidade com a peste dele. Porquê?
A hunger this dreadful with no sustenance can only have a supernatural cause.
Uma fome tão horrenda sem motivos, só pode ter uma causa sobrenatural.
And remember, we don't talk about this class with anyone, right?
E lembrem-se, não falamos desta aula a ninguém, está bem?
- This place is filled with ways of disposing supernatural creatures.
Este lugar está cheio de formas de eliminar criaturas.
Say this with me.
Diz isto comigo.
And a floor plan of the Vault, notated with surveyor marks, pointing to... a spot behind this wall.
E uma planta do Cofre anotadas com marcas topográficas apontando para... Um ponto atrás desta parede.
Now, this scholar had this far-fetched theory about Sir Gawain, that the knight returned from the Crusades not with the Holy Grail, but with something far more valuable.
Esse estudioso tinha esta teoria inovadora sobre o Sir Gawain, que esse cavaleiro tinha regressado das Cruzadasm, não com o Santo Graal, mas com uma coisa muito mais valiosa.
Now, the paper went on to theorize that Gawain had a vial of this precious substance on him up to his death and was buried with it somewhere in the North of France.
A obra seguia a teoria de que Gawain tinha um frasco desta preciosa substância com ele na altura da sua morte e que foi enterrado com ele algures no norte de França.
All I know is I gotta find this hobbit guy who knows the guy who's buried with Jesus'blood.
Tudo que sei é que tenho que achar o tipo hobbit que sabe onde está o tipo que foi enterrado com o sangue de Jesus.
- Oh. This man is burning with a fever.
Este homem está a arder com febre.
Sir, you need to understand that this is one problem that cannot be solved with violence.
Senhor, tem que entender que este é um problema que não pode ser resolvido pela violência.
Let's just get this over with.
Vamos só acabar com isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]