Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Without your help

Without your help перевод на португальский

404 параллельный перевод
I am going to find him, I'm gonna find answers, and I'm going to do it with or without your help.
Eu vou encontrá-lo, vou encontrar respostas e vou fazer isso com ou sem a sua ajuda.
We could probably find the mine ourselves without your help. It would take longer.
Encontraríamos a mina de qualquer modo, mesmo sem a sua ajuda, mas demoraria mais.
-... figure out some other way. - It's impossible without your help.
- Sem a tua ajuda, é impossível.
But one which would have been repulsed even without your help, John.
Mas um ataque que teria rechaçado mesmo sem a tua ajuda, John.
Without your help, we'll try again with Azuni and his Tontos, and we'll succeed.
Sem a sua ajuda, nós tentaremos de novo com os Azunis e seus Tontos, e teremos sucesso.
Without your help, anything might have happened here.
Sem a sua ajuda, não sei o que teria sucedido.
I'm gonna use the law but I haven't got much chance without your help.
Vou usar a lei... mas não tenho muitas possibilidades se não me ajudares.
It seems we can win this war without your help.
Parece que vamos conseguir ganhar a guerra sem a tua ajuda.
I'll finish this without your help.
Acabarei sem a tua ajuda.
I get in enough trouble without your help, believe me.
- Já tenho sarilhos que cheguem.
And I answer : "I'm going to die soon anyway, without your help."
Volvi-lhe : estou prestes a morrer, mesmo sem ti.
I can't imagine how we ever trimmed this tree without your help.
Não sei como montamos esta árvore sem a tua ajuda.
But it can't be done, not without your help.
Mas não pode ser feito, sem a sua ajuda.
This time, we'll handle things without your help, Vulcan.
Desta vez, trataremos disto sem a sua ajuda, vulcano.
I'd really be in terrible trouble without your help, you know.
Tu mentes sempre.
That's exactly what I intend to do, with or without your help.
E é o que tenciono fazer, com ou sem a sua ajuda.
I'm hysterical enough without your help.
Estou histérico.
And from now on, it would be better if I handle the instruments without your help.
E de agora em diante, será melhor se eu manejar os instrumentos sem a sua ajuda.
I might add, without your help and interference.
Sem a sua ajuda e interferência, posso acrescentar.
Without your help I couldn't bring them home.
Sem a tua ajuda eu não conseguiria carregá-los para casa.
I'm sure they can manage quite well enough without your help.
Acho que elas se conseguem desenrascam bem sem a tua ajuda.
- Without your help, we're going to have to -
- Sem sua ajuda, teremos que...
But I cannot do it without your help.
Mas não o consigo fazer sem a sua ajuda.
Without your help, buddy.
Sem a sua ajuda, amigo.
If anything, I'm on your front, and I can't get off without your help :
Se acontecer algo, estou na tua frente e não consigo soltar-me sem ajuda.
I also respect Mercy Chant. And have no doubt she'll find worthier husband with or without your help.
Também respeito a Mercy Chant e não duvido que encontrará um marido digno, com ou sem a vossa ajuda.
We're trying to find him, but we can't do that without your help.
Estamos a tentar encontrá-lo, mas não o conseguiremos sem a sua ajuda.
Not without your help.
Só com a sua ajuda.
And I'm gonna do it with or without your help!
Vou fazê-lo com ou sem a tua ajuda.
We don't have a prayer without your help.
Não temos qualquer hipótese sem a tua ajuda.
We're gonna get her back, with or without your help.
Havemos de a ter de volta, com ou sem a tua ajuda.
I'm sure they'll manage very well without your help.
Tenho a certeza de que se sairão muito bem sem a tua ajuda.
- I'm going back with or without your help.
- Eu vou voltar lá com ou sem a tua ajuda.
I will get in without your help.
Entrarei sem a sua ajuda.
And I could never have done it without your help.
Que não se podia realizado sem a sua ajuda.
Captain White, I've managed to live 75 years without your help, eating precisely what I'm eating now.
Capitão White, consegui viver 75 anos sem a sua ajuda, comendo exactamente o que como agora.
But I'm gonna find out which, with or without your help.
Mas vou descobrir a qual, com ou sem a tua ajuda.
And I'm gonna do it with or without your help!
E eu vou faze-lo com ou sem a tua ajuda!
There's no way... He could have known that it was me... Without your help.
Não havia como saber que era eu... sem a tua ajuda.
Tοld yοu we'd find him without your help.
Eu disse-te que a encontrariamos sem a tua ajuda.
I'll do it without your help.
Não preciso de vocês.
Help yourself, but what i want to know- - we're going to have a look around with or without your permission, mr.
Façam o que quiserem mas... Precisamos passá-la em revista, com ou sem a sua licença, Sr. Benson.
We all figured that you'd leave town before you'd face up to Allison without your boys standing by to help you out.
Todos pensámos que deixaria a cidade antes de enfrentar o Allison, sem seus rapazes a seu lado para o ajudar.
Give your son the lesson of this life. Show him how virtue can triumph without the help of fear?
Ensina-lhe como a virtude pode triunfar sem temor.
You've managed to handle your happiness without any help from me.
Conseguiu gerir a sua felicidade sem a minha ajuda.
I need your help too, you won't die without Roberto!
Preciso da sua ajuda aqui, também. Não vai morrer se vier sem o Roberto!
With your alibis and cries for help, what'd you do without women?
Entre álibis e os seus pedidos de ajuda, o que você faria sem as mulheres?
This mission would not have been successful without the help of your son Charlie Firpo to whom the United States Navy wishes to offer a brand new truck.
Almirante, espero que cumpra a sua promessa - Os almirantes cumprem sempre o que prometem - E quero esclarecer uma coisa -
I think I can manage without help. Go your way!
Eu levo a caixa sozinho, vai com Deus.
Ever since your daddy died I've done what I could to help you, without putting conditions on it.
Desde que seu pai morreu... tenho feito o possível para ajudá-las, sem impor condições.
Excuse me for saying so, Coach, but without my help, all of your modern training techniques and high tech equipment won't mean shit.
Desculpe por dizer isto, mas sem minha ajuda... Suas técnicas modernas e equipamentos não valem nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]