Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Wou

Wou перевод на португальский

57 параллельный перевод
I WOU DLN'T. NOW A GUY MIGHT GET A RI DE BEFORE THE TURN P I KE STARTS.
Teria que ser um idiota para pedir boleia numa via rápida.
Wou'll write to me?
Escrever-me-ás.
"The wou nds on her body," are a proof of this.
As feridas no seu corpo, são uma prova disso.
This is an old wou nd.
Isto é uma velha ferida.
Excuse me, you said they wanted your ass. Why wou...
- Porque querem o teu traseiro?
Wow!
Wou!
/ suppose it wou / d have been better if /'d never been born at a / /.
Acho que seria melhor se nunca tivesse nascido.
My life is a Gothic novel, and until you have lived in that house, with all of them in there with you day after day, week after week, year after friggin'year, wou are in no position to judge me!
A minha vida é um filme de terror, e, até a Eileen viver naquela casa com eles todos, dia após dia, semana após semana, ano após ano d'um raio, não tem o direito de me julgar!
Wou-ouou-ou! We fuckin'did it!
Conseguimos, raios!
WHOA!
WOU!
WHOA. WOULD YOU LOOK AT THAT!
WOU, Já viram aquilo?
WHOA. JIRACHI, THANKS FOR ALL THE CANDY.
- Wou Jirachi obrigado por todos os doces...
- If you leave here, I hate you. - You wou...
Se te fores embora, odeio-te.
Well, that wou-that would be great, too yeah. It's wonderful.
Bem, isso seria óptimo.
I stooped wou that 5 of Ismir...
Reúna cinco dos nossos melhores guerreiros.
I support wou your So that you testify could be, Of the obliteration yours truly city pleased.
Estou a pensar em não os matar, para que assistam à destruição da vossa linda cidade.
But strange / y, crue / y, a distraught heart keeps beating no matter how much you wish it wou / d stop.
Mas estranha e cruelmente, um coração partido continua a bater. Não importa o quanto desejamos que ele pare.
wou... Saved by the bell.
Salva pelo gongo.
'The undersigned person thinks t wou d look good in the Boca's Museum of the Stars where the world can see it
O Subscrito pensa que pode luzir muito bem no Museu das Estrelas do Boca, e que o mundo possa vê-lo.
- Wou d you I ke to get some sleep?
Não quer dormir aqui? Não, obrigado.
- Wou d you let me feel it?
Deixaria-me tocá-la?
With the reporters, who wou d dare?
Não vê que estão todos os jornalistas, quem iria seqüestrá-lo?
- Wou d you seat down?
- Quer se sentar?
I wou d rather keep standing up
Prefiro ficar em pé.
Very good, but you'll have to change faster those ki er guards up in the towers wou d have shot you full of ho es already!
Muito bem, mas tens que te mudar mais rapidamente. Os guardas nas torres já te teriam enchido de buracos!
That wou d be great!
Isso era altamente!
I mean, that wou d be really un ucky... the union ru es said something about unch break
Só se tivessemos mesmo muito azar. O sindicato disse algo sobre pausas para almoço.
Mr. Noah, if you don't mind I wou d like to start as soon as possible
Sr. Noah, se não se importa gostaria de começar o mais rápido possível.
If it were b ack it wou dn't be pecu iar!
Se fosse preto isto não seria estranho!
Wou dn't be better to give ourse ves up?
Não seria melhor desistir-mos?
- Wou d you do the honours ancle Gus?
- Podes fazer as honras, tio Gus?
Oh, I wou.. I wouldn't worry about that.
Não vale a pena.
If there's some risk that goes along with ach ievi ng a d ream... I th I nk it's worth it, and that's what I wou ld wan na tel I my kids.
Se existe algum risco, ele sai da mão como um engano de um sonho Creio que vale a pena, e isso é o que quero dizer aos meus filhos.
Because if I did, this wou happen.
- Porque se deixasse... Aconteceria isto.
And I wou d.
E eu pagaria.
I mean, another man wou d have given h s wfe a diamond bracelet if he wanted to g ve her a gift for her pleasure, not his.
Quer dizer, outro homem daria à esposa uma pulseira de diamantes se quisesse dar um presente para para o prazer dela, não o dele.
T wou d embarrass us to have you on the ist of our contributors.
Embaraça-nos ter-te na lista dos nossos contribuidores.
If you did, you wou dn't come.
Se estivesses, não terias vindo.
Maybe the maid wou d I ke this instead.
Talvez a empregada gostasse disto em vez da pulseira.
Welfare of the nation is my pr mary consideration to which I wou dn't hes tate to sacrif ce anyone's profit.
O bem-estar da nação é a minha principal consideração, pelo qual não hesitaria em sacrificar os lucros de ninguém.
Thought Jack wou / da had a girlfriend by now, but all he did was jerk off to the pictures in those nudie magazines that was under his bed.
Era de esperar que por esta altura o Jack já tivesse uma namorada, mas o que ele fazia apenas era masturbar-se com aquelas fotografias debaixo da cama.
You wou / dn'1 leave without me, would you?
Não te ias embora sem mim, pois não?
Any decent analyst wou- - Hello?
Qualquer analista decente que... Está lá?
- No, she wou- -
- Não, ela não...
I hope when you fire wou will hit.
Pelo menos, espero que ao menos consigas disparar e acertar.
Speak up.. wou | d you like to be the captain?
Fala. Gostavas de ser o capitão?
Since he was in London, and so were you I thought I .. wou | d introduce the two of you.
Visto que está em Londres, tal como tu, achei que vos devia apresentar.
Wou- - Hello?
Estou?
WITHOUT AN ACCIDENT, WITHOUT BEING WOU N DED?
Não consigo.
Wou, wou, wou, wou, hold on.
Espere um momento.
- I hope wou get well soon, grandma.
Meu amor. - Espero que melhore depressa, avó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]