Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You call the police

You call the police перевод на португальский

1,299 параллельный перевод
Did you call the police?
Chamaste a polícia?
Kids carrying on, you call the police.
Garotos aprontando, chame a polícia.
Why didn't you call the police?
- Porque não chamaram a Polícia?
Why didn't you call the police?
Porque não chamaste a Polícia?
Well, did you call the police?
- Contactou a Polícia?
Did you call the police? Yes, I did.
- Já telefonaste à polícia?
Why didn't you call the police?
Porque não chamou a polícia?
- Did you call the police?
- Chamou a polícia?
Why didn't you call the police?
Por que não contactou a polícia?
Did you call the police?
Avisou a Polícia?
Did you call the police?
chamaste à polícia?
And do not you call the police?
E não avisou a policia?
Did you call the police yet to file a report?
Já fizeste queixa à Polícia?
Did you call the police?
Chamaste a Polícia?
I need you to please call the police.
Por favor, chamem a polícia.
Then I'll call the police and you're going straight to jail.
Se fiizer isso, chamo a polícia. E você vai direto para a cadeia.
Did you really call the police?
Chamaste mesmo a polícia?
What are you doing? I'm gonna call the police.
Vou chamar a Polícia.
- I think you should call the police.
- Eu acho que devias chamar a polícia.
And Joyce suggests you come out here before we call the police.
A Joyce sugeriu que viesse cá antes de chamarmos a Polícia.
Upset enough to call the police! What the hell did you do?
Ficou chateada o suficiente para chamar a polícia.
Call the police, nobody can cut you off.
Telefone á polícia, ninguém irá cortar a linha.
I think you should leave before we call the police.
É melhor vc sair antes que chamemos a polícia.
- Are you gonna call the police?
- vai chamar à polícia?
You can't call the police.
Não chame a Polícia.
Or would you prefer that I call the police force?
Ou prefere que eu chame a polícia?
Go home I'm gonna call the police if you come back
Vão para casa. Vou chamar a polícia se voltarem.
- Mrs. Whitaker, perhaps you should call the police.
Mrs. Whitaker, talvez deva chamar a polícia.
I am the man who's gonna call the police if you don't get out of my lobby!
Sou quem chama a Polícia se não desandar já daqui!
If you don't calm down, I'll call the police.
Se não acabam com isto, eu irei chamar a policia.
You think I should call the police?
Tu pensas que devo telefonar à polícia?
What you mean, call the police?
Que queres dizer com isso?
You gonna call the police for Grandma?
Vais chamar a polícia por causa da avó?
If you don't go away right now, I'll call the police!
Se não for embora já, chamo a polícia!
You have to call the traffic police.
Isto é assunto dos do Tráfego.
So when you came back in the room, and you saw the blood on the wall, did you think to call the police?
Quando voltou lá e viu o sangue na parede, pensou em chamar a polícia?
- You'll call the police.
- Você chama a polícia.
I thought I'd wait till this morning to call the police on you.
Decidi esperar pela manhã para o denunciar à polícia.
I know this is difficult, but I need to ask you why you didn't call the police.
Sei que é difícil, mas tenho de saber porque não chamaste a Polícia.
You said you were gonna call the police.
Disse-me que foste chamar à polícia.
You think I should call the police or is... Is that crazy?
Achas que devo ligar para a Polícia ou é... uma loucura?
No it's too soon to call the police don't you think?
Não, ainda é cedo para ligar à Polícia, não achas?
You better talk, you bastard, or I'll call the police!
É melhor dizeres! Fala, sacana, ou chamo a polícia!
Now, piss off, the pair o'you, before I call the police!
Agora ponham-se a andar, antes que eu chame a polícia!
You call for the police?
Chamaram a Polícia?
- You call for the police?
- Chamou a Polícia?
Are you gonna call the police? Oh!
- Vais chamar a policia?
- Nikolai, you should call the police.
- Nikolai, devias ligar à Polícia.
You try to come up those stairs, and I'm gonna call the police.
Se tentares subir aquelas escadas, chamarei a Polícia.
All that mess you call police work down in the districts, all that fuck-somebody-up and rip-and-run bullshit. It won't play down here.
Toda essa confusão a que chamam trabalho de polícia, nos distritos, toda essa violência e tretas do género, aqui, não funciona.
- Do you need me to call the police?
- Quer que eu chame a Polícia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]