Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You can go in

You can go in перевод на португальский

2,597 параллельный перевод
You can go in now.
Pode ir.
Yes, you can go in there, but you can't get away... without getting caught.
Sim, podes ir lá, mas não vais muito longe... sem ser apanhado.
You can go in.
Já podes entrar.
You'd just rather keep that address on Orange Grove Avenue, where you can cook your own eggs in the morning, drive over to the club in the afternoon, and eat your dinner here with Veda and take your spending money from me than go out and find a job.
Mas preferes manter aquela casa na Orange Grove Avenue, onde podes fazer os teus ovos de manhã, ir até ao clube à tarde, jantar aqui com a Veda, e pedir-me dinheiro para as tuas despesas, do que sair para procurar emprego.
If the concerns of two nations... which shall remain nameless... but I can tell you they speak French and German... are not dealt with tonight, I shall be forced to go to Switzerland... to attend the ghastly peace summit in Reichenbach.
Se as preocupações de dois países que permanecerão anónimos, mas posso adiantar-vos que falam francês e alemão não forem resolvidas esta noite, serei obrigado a ir à Suíça para participar na pavorosa cimeira de paz em Reichenbach.
You can't go after every guy, who says something sexual to you in a chat room, or sends you a picture of his penis.
Nós não podemos ir atrás de qualquer gajo que te envia uma coisa sexual numa sala de conversa ou manda uma foto do seu pénis.
I'd be coked out of my head and in a booth in a porno shop, or I'd get a hooker, or I'd go-go gambling, or pretty much whatever you can imagine, I did.
Mas não podia permanecer lá, porque era atraído pelo pecado. Saía para um copo, cinco horas mais tarde, para me afastar da cocaína, acabava numa qualquer boate porno, ou procurava uma prostituta, ou ia para o jogo de apostas.
Jesus God in heaven! Relax. You can always turn state's evidence and go to jail.
Calma, podes sempre ser testemunha do estado e ir para a prisão.
You can't go in.
Você não pode entrar.
You know, you can just drop the money off... and tell me where to go in the morning.
Sabes, podes apenas deixar-me o dinheiro e dizer-me onde ir de manhã.
Because you're Bobby's friend, I'll take the cash, put this in the safe, and we can go and surprise your girlfriend.
Por ser amigo do Bobby, vou ficar com o dinheiro, ponho isto no cofre e podemos ir surpreender a sua namorada.
You can not go in there.
Não podes entrar aí.
But you can't go in there.
Mas não podes entrar aí.
So there is pretty much no place you can go where I can't be in 24 hours, just so you know.
Então, há poucos lugares que tu possas ir que eu não esteja lá em 24h, só para que saibas.
Unless you can go back in time and set his affairs in order, - then I doubt...
A não ser que voltes a tempo e consertes a vida dele, o que eu duvido...
In fact, why don't you go back to Crowley and tell him that I said you can both kiss my ass?
Na verdade, porque não voltas para junto do Crowley e lhe contas que eu disse que se podem ir os dois lixar?
And if'n y'all don't like it, you can kiss my ass,'cause I'll go back on the drugs, and you'll go back in the closet.
E se não gostam disso, podem ir passear porque volto às drogas e vocês ao armário. Isso é uma treta.
Just because you're stuck in bed doesn't mean you can't go on spring break.
Estar na cama, não significa não estar de férias.
You can't go down in another scandal.
Não te podes envolver noutro escândalo.
You can't just go in there and ask about - -
Não podes simplesmente ir lá e...
Okay, you can't go in there, man.
Não podes ir.
You sure we just can't go in there and grab her?
Não podemos mesmo entrar lá e apanhá-la?
He'll calm down once the drugs kick in, so you can go home now.
Ele vai acalmar-se quando a droga fizer efeito aí já pode ir para casa.
You can't go in there!
- Não podes ir! - Eu posso.
You can drive in circles, go the wrong direction on a one-way street, or just stop in the middle of the road.
Pode conduzir em círculos, ir em contra mão numa rua de sentido único, ou parar no meio da rua.
I can't let you go in there.
Não posso deixar-te entrar.
You want to swell up, go ahead- - call somebody in here ; they can help you with that.
Quer ficar calado, muito bem... chame alguém que o possa ajudar.
You can't go now, not in broad daylight and without water.
Você não pode ir agora, não em plena luz do dia e sem água.
Can you please go back in there with the boys?
Podes por favor voltar para junto dos garotos?
You can't go in there.
Não podes entrar aí.
In that case, you can go, Paige.
Nesse caso, podes ir, Paige.
Hey, you can't go in there!
Não pode entrar!
You'd just rather keep that address on Orange Grove Avenue where you can cook your own eggs in the morning, drive over to the club in the afternoon, and eat your dinner here with Veda, and take your spending money from me, than go out and find a job.
Mas preferes manter aquela casa na Orange Grove Avenue, onde podes fazer os teus ovos de manhã, ir até ao clube à tarde, jantar aqui com a Veda, e pedir-me dinheiro para as tuas despesas, do que sair para procurar emprego.
Okay, you can go ahead and judge me all you want, but there are some crazy people in the world.
Está bem, julga-me quanto quiseres, mas há pessoas muito doidas no mundo.
I'm sorry, cutie, you can't go In.
Desculpa, moça, mas não podes entrar.
You can't go charging in there like a bull in a china shop.
Não podes entrar por ali, tipo touro por uma loja chinesa adentro
No, so you can't go racing in that.
Não, não podes correr assim. Eu não corro.
If you don't mind, I can't go in.
Se não se importam, eu não posso ir. Ainda não.
You can go anywhere in the fortress except for this room.
Podes ir a qualquer lugar da fortaleza, excepto este quarto.
That and the fact that you can go from... mad to passionate in a heartbeat.
Disso e do facto de passares de... Zangada a apaixonada num instante.
And you can thank me again when we go back in July for our real anniversary.
E podes agradecer-me novamente quando voltarmos lá em Julho para o nosso aniversário a sério.
How in the name of reason can you go on loving a man who can give you nothing?
Como podes continuar a amar um homem que nada tem para te dar? !
The internet is a place in which you can go extreme.
A internet é um sitio onde podes chegar aos extremos.
There you go again, believe in a man who goes the water and speaking in a snake, but you can not believe it?
Aqui vamos mais uma vez, acreditas num homem que anda sobre a água, uma cobra que fala e você não consegues acreditar nisto?
Next week you have the Red Cross dinner in San Francisco. Mm-hmm. Um, now I can cancel if you'd rather not go.
Na semana que vem, tem o jantar da Cruz Vermelha em São Francisco.
All right, well, um, if you can't get in, and we can't get out, then, uh, maybe the best plan is for us to go for the bomb.
Muito bem, então... Se não conseguem entrar e nós não conseguimos sair, então talvez o melhor plano seja nós irmos procurar a bomba.
You're afraid of what I do because I help people with their problems, but I can't do it unless they admit that they have problems in the first place, and that's just somewhere you won't go!
Está com medo do que eu faço, porque ajudo as pessoas com os seus problemas, mas não posso fazê-lo a não ser que admitam que têm um problema, e isso é uma coisa que você não fará.
Go back in the logs as far as you can.
Volte atrás nos registos o mais que puder.
It sounds stupid, but one mil here, one mil there, which is nothing, you go out and you come in and go, "I can't ride it."
Parece estúpido, mas um milímetro aqui e ali, que não é nada, experimentamos e dizemos : "Não consigo conduzi-la."
You can go traveling now. You're not stuck in...
- Já podes viajar, não estás presa...
Quite frankly, using sex to make up for the flaws in your relationship is as low as you can go.
Francamente, usar o sexo para compensar as falhas da vossa relação é o mais baixo que se pode chegar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]