You really like her перевод на португальский
261 параллельный перевод
You really like her?
Gostas mesmo dela?
You really like her, don't you?
- Gostas mesmo dela, não gostas?
You really like her, don't you?
Tu gostas mesmo dela, não gostas?
You really like her?
Você gosta realmente dela?
You really like her, don't you?
Gostas mesmo dela, não gostas?
You really like her, Carlos?
Gostas mesmo dela?
You really like her, and it's scaring you.
Gostas mesmo dela e isso aterroriza-te.
- Sounds like you really like her.
- Parece que gostas mesmo dela.
You really like her, huh?
Gostas mesmo dela?
You really like her, don't you?
Gostas muito dela, não é?
But if you really like her... you take her to your secret place.
Mas se realmente gostas dela... voce levas-a ao teu sítio secreto.
You must really like her, Pépé.
Você deve gostar bastante dela, Pépé!
- Yeah? You really think I look like her?
- Acha mesmo que pareço com ela?
I'd really like to see her, if you don't mind.
Gostava de a ver, se nao te importas.
- The widow Callaghan, she really did kill her husband, didn't she? Like you said.
A viúva Callahan matou mesmo o marido, não foi?
If you really like that girl so much.. .. then shall we kidnap her for you? - Sher Singh.
Se gosta tanto dessa rapariga devemos raptá-la para si?
You know, like you're really happy to hear from her.
Sabe, como se estivesse feliz por ouvir a eua voz.
Like you really miss her.
Como ee tivesee mesmo saudades dela.
I've been here all these months chasing chicken-headed girls around... and I finally find a girl that I really like... and you are telling me I gotta leave her alone?
Passei estes meses todos atrás de miúdas ocas, finalmente encontrei uma miúda que gosto mesmo... e agora diz-me que tenho de a largar?
My God, you really do look like her.
Meu Deus, como tu te pareces com ela.
Like are you really her?
És tu realmente ela?
You must really like her.
Deves mesmo gostar dela.
I think you really sorta like her,'fess up.
- Mas não gostas mesmo dela?
So you don't really like her or anything, right, Rock?
Mas tu não gostas dela, ou algo assim, pois não?
Yeah, I think I'm really scared that I'm gonna turn out just like her, you know?
Acho Que estou... com medo... Medo de ficar como ela.
Just like it was easy for me to confuse you with Clark I think that your feelings for me are really meant for her.
Tal como foi fácil para mim confundir-te com o Clark... acho que os teus sentimentos por mim são na verdade por ela.
Great, you're going to really like her.
Óptimo. Vocês vão gostar mesmo dela.
You really shouldn't upset her like that.
Não devias aborrecê-la assim.
She comes to you for help and you let her go off with this like... really violent stalker guy who tracked her down.
Ela vem pedir-te ajuda, e tu deixa-la ir com um tipo violento.
You must really like her.
Deve gostar realmente desta prima, não?
See, I'd like to think that whatever it is you didn't get from her, whatever it is you learned about what it really means to be a mother, that maybe you got that from me.
Agrada-me pensar que, seja lá o que for que não herdaste dela, e, aquilo que aprendeste sobre o que significa ser mãe, talvez o tenhas aprendido comigo.
You seem to really like her.
Pareces gostar mesmo dela.
You seem to really like her.
Pareces gostar muito dela.
You must really like her.
Deves gostar muito dela.
It's not really up to you. Who do you think raised her when you left her like a piece of luggage?
Quem é que a criou quando a deixaste aqui como uma peça de bagagem?
Would it make me a better person if I was to say to her... " I'd really like to blow you off'cause there's a woman here I'm falling in love with.
Faria de mim uma pessoa melhor se lhe fosse dizer... gostava mesmo que te evaporasses porque esta aqui uma mulher por quem me estou a apaixonar.
He achieved this - this incredible spontaneity... that you really feel like you're watching something happen for the first time. Don't help her, Leo.
Ele conseguiu esta espontaneidade incrível que sentimos quando vemos algo acontecer pela primeira vez.
I think you'll really like her.
Acho que vais gostar muito dela.
- ( Nick ) I really like her and I want you to meet her.
- Eu gosto mesmo dela e quero que vocês a conheçam.
you really opened her up emo- - oh. no. actually that was you blubbering like a little girl.
Oh, não. Afinal eras tu a choramingar como uma menina.
Let's say that a woman'digged'you, but you don't really like her, that way. Ok, here's another question. Now, how you let her down real easy, so her feelings aren't hurt?
Outra pergunta : imagine que você namora uma mulher mas não gosta tanto dela.
I really like her, you know?
É verdade, eu gosto dela.
I know, you're not supposed to give a toss and all that, but as a rule my wife does all right. People really like her, you know, in principle...
Eu sei, devia estar-se nas tintas e em geral apreciam-na, as pessoas gostam de a ver.
I'd really like to see my grandma. She's 99! If she sees you, she won't celebrate her 100th anniversary for sure.
Acontece que, daqui a uma semana, o irmão que ela adora vai se casar... e Mara quer ir, mas lá ninguém sabe que ele virou ela.
I think you`d really like her work.
Acho que gostarias muito do trabalho dela.
- I know it sounds nuts but when you talk to her, it's like she really knows.
- Sei que parece loucura mas falando com ela, parece mesmo saber.
You'II really like her.
Vais adorá-la.
You don't like her, do you? Not really, no.
- Você não gosta muito dela.
But you're going to have to tell her eventually, so if she did answer the door and was nice to me, then I would've known that she was going to be hating me soon, and that just would've been really hard because I like your mom.
Mas vais ter de lhe dizer mais cedo ou mais tarde. E se ela viesse à porta e fosse simpática comigo, e eu saberia que ela me iria odiar em breve, isso seria muito difícil porque eu gosto da tua mãe.
- I really like that about her, don't you?
- Gosto disso nela, não gostas?
Really? Because I had her followed... and the tail came back with these photos... and those skinny arms, concave chest... kind of looks like you, don't you think?
É que eu mandei segui-la... e deram-me estas fotos... e estes braços fininhos, peito concavo... e parecido contigo, não achas?
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really are 120
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really are 120