Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / A walk

A walk перевод на русский

8,863 параллельный перевод
Let's take a walk, all right?
Давай, пройдёмся.
Go for a walk in the garden.
Пойдете в сад погулять.
Perhaps you can take me for a walk, show me what it is you like about this strange, little city.
Возможно, ты можешь прогуляться со мной покажешь мне что ты любишь в этом странном маленьком городе.
I'll take a walk.
Пойду прогуляюсь.
Thought maybe a walk through campus will stir something.
Тогда может прогулка по территории кампуса поможет.
Looks like he went for a walk to get snacks and got shot instead.
Похоже, он просто вышел в магазин и получил пулю в голову.
We're going for a walk, and you will keep your mouth shut.
Мы прогуляемся, и ты будешь держать рот на замке.
- I'm going for a walk.
— Мне надо пройтись.
Could go for a walk around the lake.
Могли бы прогуляться вокруг озера.
I let them take a walk.
Это была идея из моего сборника
d They said, " hey, sugar, take a walk on the wild side d d And the colored girls say d d Doo, do-Doo, do-Doo, Doo-d... d
Они сказали : "Эй, милашка, пройдемся-ка ту сторону?" И девушки-негритянки поют : ду-ду-ду.
Yeah, just go take Princess for a walk, please.
Да. Иди повыгуливай принцессу.
You know what, maybe a walk's a good idea.
Знаете, вам будет полезно прогуляться.
Everything up until now has been a walk in the park compared to our next attraction.
Всё, что было до этого — просто прогулка в парке по сравнению с нашим следующим приключением.
Is it a walk in the world's biggest park?
Это прогулка в самом большом парке в мире?
Taking a walk.
Пойду прогуляюсь.
Let's take a walk.
Давай прогуляемся.
All right, going for a walk.
Ладно, нас ждёт прогулочка.
Possible to do a walk-through?
Можно съездить посмотреть?
But there's a walk-in that security thinks you should talk to.
Но один тут пришёл, охранник считает, что с ним стоит поговорить.
Do you want to maybe go for a walk around the block?
Может хочешь прогуляться вокруг дома?
Enough. I think you need to take a walk around the block, buddy! Hey.
- Хватит.
I tried to walk it off but I just keep going around in a circle.
Я пыталась расходиться, но продолжаю ходить кругами.
A place where you can walk in the sun.
Туда, где ты сможешь гулять под солнцем.
Well, I thought I'd walk to the South pole and do a little bit of exploring.
Ну, я думал, что мы пройдёмся до южного полюса и немного поисследуем.
Look, Arnold just told me that they're about to walk into a trap, okay?
Арнольд мне сказал... Что они вот-вот попадут в ловушку, понимаешь?
She wants me to walk into the village, meet her at a café.
Она хочет, чтобы я пошла пешком в деревню, встретила её в кафе.
Peter, since this is about racism, why don't we take a slow, hands-clasped-behind - the-back walk together?
Питер, раз уж речь про расизм, давай мы не спеша пройдёмся, заложив руки за спину?
And anybody who wants a sample can walk right up to my front door.
И любой, кому нужен образец могут прийти прямо сюда, к моей двери.
That means I won't sit back and watch while you walk half-cocked into a trap.
Это значит я не буду просто сидеть и смотреть пока ты неподготовленный попадаешь прямо в ловушку
Amusement parks, fun houses, a store near my home called "Le Sexy Hutch," and theme restaurants- - all places I will not voluntarily walk into, but number one on my list is prisons.
Парки аттракционов, веселые дома, магазин у моего дома что называется "Ле секси Хатч", и тематические рестораны... это места куда я не отправлюсь ни под каким предлогом, но первым в этом списке стоит тюрьма.
You know what? It was such a beautiful day, I thought I'd walk.
Сегодня хорошая погода, и я пошёл пешком.
When I was your age, you actually used to have to walk up to a woman and say hello before you could declare your undying love.
Когда я был в твоем возрасте, нужно было подходить к женщине и здороваться, прежде чем бежать в ЗАГС и регистрировать свою нетленную любовь.
I wouldn't be bothering you if I had a trainer who communicated with me more, but unfortunately he's obsessed with making me lift stuff and walk on things.
Я бы вас не беспокоил, если бы у меня был тренер, которому были бы небезразличны мои проблемы, но, к сожалению, он заставляет меня поднимать всякие фигульки и ходить по разным штуковинам.
We are going to take a walk.
( Ж ) мы пойдем прогуляться
Well it was a stupid god damn suggestion, and if that's all you have, just walk you ass out of here.
Глупое было предложение. Если у тебя всё, можешь проваливать отсюда.
You know, he can barely walk, and he has a busier social life than we do.
Он же едва ходит, а у него уже социальная жизнь насыщеннее, чем у нас.
Apparently your walk included a visit with Matthew Rousseau.
Видимо твоя прогулка включала в себя посещение Мэттью Руссо.
I'll watch you walk out of here with a cardboard box full of paperclips and K-Cups.
Я буду наблюдать, как ты уходишь отсюда с коробкой полной скрепок и капсул для кофеварки.
You will walk out of the prison gates with Mr. Duclair tomorrow morning at exactly 7 : 00 a.m.
Вы выйдете из тюремных врат с мистером Дуклером завтра, ровно в 7 утра.
A lot of folks in this town think you walk on water, Frank, but I'm not one of'em, so say what you got to say, or stop wasting my time.
Многие в этом городе считают, что ты весь такой вот из себя, но я не один из них, так что говори то, что хотел сказать, или не трать зря моё время.
It's a couple of minutes walk.
Тут всего-то две минуты ходьбы.
There is a direct correlation between how far you walk to a crime scene and how bad that crime scene is gonna be when you get there, okay?
есть прямая зависимость между тем, сколько приходится идти до места преступления и насколько плохо там всё окажется, когда ты дойдёшь.
So, uh, Mr. Burnett, can you just- - just walk us through why you were on Front Street at 1 a.m.
Итак, мистер Бернетт, не могли бы вы просто... разъяснить нам, как вы оказались на Фронт-стрит в час ночи?
You can't walk away from a murder investigation.
Вам не уйти от расследования убийства.
When I walk into a room, everyone's head doesn't turn.
Когда я вхожу в комнату, никто не оборачивается.
Yeah, see, for a second, I thought you guys were just a couple Illinois douches who thought that I'd be dumb enough just to let you walk in - -
Да, видите ли, на секунду я подумал, что вы, парни, просто пара иллинойских снобов, которые думают, что я настолько туп, чтобы просто впустить вас в...
If I had a nickel for every time someone came to me with "the next great closet," I'd have a Pegasus series split-level walk-in full of nickels.
Если бы я получал монетку каждый раз, как кто-то приходит ко мне с "очередным великим шкафом", владел бы уже коллекцией самолётов.
Blanca can't even walk. It was a horrible boating accident.
Это был ужасный лодочный несчастный случай.
What happens in an hour, when this good-for-nothing hasn't done a thing to walk it back?
А что будет через час, когда этот бездельник и пальцем не пошевелит, чтобы всё отменить?
A days walk.
День пути.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]