Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / A young

A young перевод на русский

11,919 параллельный перевод
I'm looking for a young man named Fong.
Я ищу молодого человека по имени Фонг.
Three years ago, you hacked into the accounts of a young woman named Megan Christenson, which is illegal.
3 года назад ты взломал аккаунты молодой девушки по имени Меган Кристенсон, а это незаконно.
Uh, the cashier at the corner store didn't see anything, but I checked the security camera, and it captures a young white guy with a gun running over that way.
Продавец из магазина на углу ничего не видел, но я посмотрел видео с камеры наблюдения, и на нем видно белого парня с пистолетом, бегущего в ту сторону.
30 years ago, a young man named Leonard Deadwyler was driving his pregnant wife to the hospital.
30 лет назад молодой мужчина по имени Леонард Дедвайлер вёз в больницу беременную жену.
It's hard enough for me and I'm a young man.
Сложно даже для меня, а ведь я - молод.
Being responsible for so many lives at such a young age.
Что в столь юном возрасте на вас возложат такое бремя.
( Ander ) Sending a young girl out into the wilderness with no map and no protection...
Отправлять молодую девушку в дикие земли без карты или защиты...
Well, you're practically a young lady.
Пoчти юнaя лeди.
Being a young male, he attacked us at first.
Маленький котик, самец, на нас набрасывался.
A grown adult man doesn't just, you know, go out, hangin'with a young, pre-pubescent girl, okay?
Взрослый мужчина не ходит и не зависает с девочкой-подростком.
We have a young male, attempted suicide.
попытка самоубийства.
Well, I imagine she was a young girl.
Ну, мне казалось, что она молодая.
There were places better suited to caring for a young boy than the White House.
Были места более подходящие для маленького мальчика, чем Белый Дом.
You have a young son.
У тебя маленький сын.
A young woman walked into Eckhausen yesterday and collapsed on Lindenstrasse.
Вчера в Экхаузен пешком пришла девушка и упала в обморок посреди улицы.
We've had all these conversations and you've been talking as if your life is over, but you're a young man still.
После всех наших разговоров ты говоришь так, будто твоя жизнь кончена, но ты все еще молод.
But I've been tailing him for two years now, ever since he was hired to take down a young prosecutor in Daytona.
Но я два года сижу у него на хвосте, с тех пор как он убил молодого прокурора в Дайтоне.
Body of a young girl.
Тело молодой девушки.
Well, you know, every once in a while, you get a young Ernest Hemingway, don't you?
Знаешь, довольно редко случается найти молодого Эрнеста Хемингуэя, как считаешь?
Perhaps you could help Sister Angelique dress the wounds of a young boy with Scrofula?
Думаю, вы могли бы помочь сестре Анжелике перебинтовать раны мальчика, больного золотухой.
A young boy's.
Мальчика.
I thought I'd have a coffee with young Dane here.
Я решил, не выпить ли мне кофейку с малышом Дэйном.
Brigham Young is a stubborn man.
Бригам Янг - упрямый человек.
And now you return as young and strong as a spring stag.
А теперь ты возвращаешься молодым и сильным как олень весной.
He looks like a fine young man.
Достойный молодой человек.
She's seeing this young man, Don, and they want a lot of money from me.
Oнa вcтpeчaeтcя c мoлoдым чeлoвeкoм, Дoнoм, и oни пpocят y мeня мнoгo дeнeг.
And you, young lady?
A вы чтo cкaжeтe, бapышня?
You're a smart young lady.
Tы yмнaя дeвyшкa.
I hope someday you two have the precious gift of feeling what I felt for that beautiful young woman and then to have that love stolen cruelly from you by a pitiless God, and then maybe, just maybe,
Надеюсь, когда-нибудь вы обе получите бесценный дар чувства, которое я чувствовал к этой молодой красавице. А потом эту любовь у вас жестоко отберёт безжалостный Бог.
A foreclosure of a gambling debt from some poor young lord who you pumped full of opium in one of your casinos?
Забрал в счёт игорного долга у юного лорда-бедолаги, которого сам накачал опием в одном из своих казино?
You're too young to have a death on your conscience, Master Bruce.
Вы слишком молоды, чтобы иметь смерть на вашей совести, мастер Брюс.
A strong young man.
Сильный молодой человек.
A kind, decent young man.
Добрый, достойный молодой человек.
You're kind of young to be putting out a contract.
Ты слишком молод, чтобы заключать контракт.
Doesn't matter about my personal opinion about that young girl, but she has been a bloody good friend to you, and she's been loyal.
Мое мнение об этой девушке не имеет значение, но она была чертовски хорошим другом для тебя, и она была преданной.
You are a remarkable young man, but you didn't force any of us to do anything.
Ты потрясающий юноша, но ты не заставишь никого из нас сделать что-либо.
I mean, Taylor, you are a beautiful young lady, but what you're working on here, it's horse shit.
Тейлор, ты прекрасная умница-красавица, но это твое произведение – просто срань.
The young beauties will be leaving us in a moment.
Юные красавицы сейчас нас оставят.
Er, listen, I just need a few minutes with the young prince here, so why don't you girls go and lay waste to the local bazaar?
Послушайте, мне нужно несколько минут с этим молодым принцем, так что, почему бы вам, девочкам, не пойти и не опустошить местный рынок?
It was such a shame she had to die so young.
Очень жаль, что она умерла такой молодой.
He supposedly knocked his mother over a balcony when he was young.
Когда он был маленький, он случайно столкнул свою мать с балкона.
A very promising young man.
Многообещающий молодой человек.
She has grown into a lovely young woman.
Она выросла прелестной молодой женщиной.
Oh, yes. Of course, he's still very young, but already I detect a certain gift for la mathematique.
Конечно, но он еще так молод, но уже проявляет талант к математике.
Now, this nobleman had a beautiful young wife, but she died, and some people thought that it was Bluebeard's fault, but didn't dare say so.
И была у господина молодая жена, когда она умерла, многие решили, что виноват Синяя Борода, но не смели сказать это.
There were a couple of peasant girls there, very young, picking the plums and eating them.
Несколько молоденьких крестьянок ели сливу.
She is a bright young man named Omar.
Она умный молодой человек по имени Омар.
You need a sharp, young eye to catch that stuff.
Нужен острый молодой глаз, чтобы замечать такие ошибки.
But you, young lady, were a big help.
Но вы, барышня, мне очень помогли.
Uh, well no, she wasn't a teacher, she was a hot young librarian.
Не с учительницей, а с сексуальной библиотекаршей.
- Kyle's a nice young man.
Кайл хороший молодой человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]