About the перевод на русский
146,011 параллельный перевод
The tap you placed allowed us to find out about the threat, send in a team, and stop the bombers.
То, что вы сделали, позволило нам узнать об угрозе, послать команду и остановить террористов.
I talked to Meghan and Robbie about the case.
Я... я говорил с Меган и Робби насчет дела.
What about the other women...
Ж : А другие женщины?
I hate to say a kind word about the guy, but yeah.
Не хочу этого говорить об этом человеке, но - да.
I'm talking about the next step.
Это высший уровень.
What about the buddy system?
Что на счет системы напарников?
What about the nurse Ethan mentioned in his journal?
Что на счет медсестры, которую Итан упоминал в дневнике?
Don't tell anyone about the drugs, okay?
Не говори никому о наркотиках, ладно?
What about the risks?
Что на счет риска?
But they don't want to do anything about the beast. That's inside the addict demanding to be fed.
Но они не хотят делать ничего с чудовищем, которого нужно постоянно кормить.
I've come to accept certain things about the work I do.
Я научилась принимать некоторые вещи на счет работы, которой я занимаюсь.
I want my family to know, there's nothing that I would've done differently, so please, forget about the trials... and the treatments and...
Хочу, чтобы моя семья знала, что я не могу поступить иначе, так что, пожалуйста, забудьте о всех судах... терапиях и.
About the business model.
Угу, о модели бизнеса.
I think there's something peculiar about the frame.
Здесь явно что-то еще...
One of the first things that came up was a link to an article written about the company several months ago.
Одна из первых ссылок - статья о компании, написанной несколько месяцев назад.
You know about the Pulaski murder.
Вы же слышали об убийстве Пуласки.
Well, what about the contaminate itself?
А как насчет загрязнителя?
No one heard any chatter about the attack, before or after.
Никто не слышал и не говорил об атаках, ни до ни после.
He told me about the fight at the bar.
Он рассказал мне о драке в баре.
What about the woman you brought in?
Как насчет женщины, которую вы задержали?
What about the chlorine and the UV?
А как же хлор и ультрафиолет?
He made up some bullshit excuse about the kidnapping.
Наплёл какую-то херню про похищение.
- The thing about the underworld is, the first week, it's always a strike.
Дело в том, что первую неделю в загробном мире всегда выбиваешь страйк.
I'm here with an anonymous source who claims to have inside information about the defense's star character witness,
Добрый вечер, Ист-Пек Со мной в эфире анонимный источник, обладающий внутренней информаци о характеризующем свидетеле защиты,
Josh, I don't know about the law, but... - do we get any do-overs?
Джош, я ничего не знаю о праве, но... у нас будут вторые попытки?
But you wouldn't know that because everything about this building, from its flat facade to its manicured grounds, is designed to misdirect you, to make you look the other way.
Но вам бы и в голову этого не пришло, потому что все в этом здании, начиная от его фассада и до ухоженного газона, пытается отвлечь ваше внимание, заставить вас смотреть, совершенно в другую сторону.
Lydia, I understand now all those years you lied about how I got benched was to save me, because you knew I wasn't strong enough for the truth, and I wasn't, and I'm still not sure I am.
Лидия, я понимаю сейчас все эти годы, ты лгала о причине моей отставки, чтобы меня спасти, потому что ты знала, что я не был готов для правды. и я действительно не был. И я до сих пор не уверен, что готов сейчас.
He owns just about everything in the U.K., including his family.
Он владеет практически всем в Великобритании, включая его собственную семью.
You might think about doing the same thing.
М : Наверное и тебе не помешает.
And is there anything else that you're not telling us, anything you didn't tell the DA about Joe, about your mother's murder?
Есть что-то ещё, что вы нам не сказали, не сказали окружному прокурору про Джо, об убийстве вашей матери?
Some of the guys are talking about moving camp over to Dooley's.
Некоторые ребята поговаривают, перебраться к Дули.
They called in about midnight to say that he was on the move leaving his house.
Они отзвонились около полуночи сказали, что он выходит из дома.
Maybe you could take a moment To think about what you're grateful for... All the good things in life.
Ты можешь использовать эти минуты, чтобы подумать, о чем ты благодарен... о всех хороших вещах в твоей жизни.
You know, I've had about all the games I can take. For one morning, mary, so what do you want?
Знаешь, я уже сыграл во все игры, которые можно, за одно утро, Мэри, так что, что ты хочешь?
Or maybe I'd be talking to my lawyer about how the cop. Who was supposed to be investigating me. Had sex with me instead.
Или, возможно, я бы поговорила со своим адвокатом о том, как коп, который вместо того, чтобы наводить справки обо мне, переспал со мной.
Yeah. Yeah, it is, sure, But that's why I didn't tell you about it in the first place.
Да, так и есть, верно, поэтому я и не рассказывал тебе.
The hardest thing about shooting a weapon is controlling your subconscious.
Самое сложное в стрельбе из оружия – это контролировать свое подсознание.
We need to talk about Sid Thomas-Haye, the patient who disappeared yesterday.
Мы должны поговорить о Сиде Томасе – Хэйе, пациенте, который вчера пропал.
I'm sorry about what I said the other day.
Извини за то, что я сказала пару дней назад.
Grady knew about my work with the terminally ill.
Грэди знал о моей работе с смертельно больными.
I-I thought of something. I'd forgotten all about it until I-I saw the painting. Erm, here.
Кое что... я не вспоминала про это все эти годы, пока не увидела картину.
Okay, but I better know the details about your new girlfriend before he does.
Ладно, но лучше сначала мне расскажи о своей девушке, а не ему.
So, he went to the trouble of, pulling it into the trash, but he didn't seem too concerned about his work being found.
Он потрудился удалить это в корзину, но не больно-то беспокоился, что мы найдем его разработки.
Given Dr. Thorpe's absence of several days, and his apparent lack of concern about his work being found, he's probably fled the city.
Учитывая, что Торп исчез несколько дней назад, и не беспокоился о том, что его работу найдут, вероятно, он покинул город.
You should know, the press found out about what happened in Mount Pleasant.
Пресса пронюхала о том, что случилось в Маунт-Плезант.
Is this about me failing to reveal a conflict of interests, or are you accusing me of orchestrating the attack?
Мы здесь что, выявляем конфликт интересов, или вы обвиняете меня в отравлении?
We might have left out the part about it not being lethal or contagious.
Мы не стали говорить, что она не смертельная и не заразная.
- She talks about him all the time.
Она всё время о нём говорит.
So, Ms. Keane, if he had you in the dark about his secret relationship and the entire town believing he was in a coma, isn't it possible he was keeping other secrets... like the fact that he murdered Margaret Henderson?
Итак, мисс Кин, если он не сообщал вам о своих тайных отношениях, и весь город считал, что он был в коме, возможно ли, что он хранил и другие секреты, вроде того, что он убил Маргарет Хендерсон?
The ladies here know what I'm talking about.
Дамы понимают, о чём я.
And if I had known about it first, I could have made the jury understand it, but Carol Anne used it to reveal you as a liar.
И знай я об этом с самого начала, то заставил бы присяжных это понять, но Кэрол Энн из-за этого выставила вас лжецом.
about the wedding 20
about the other night 40
about the baby 35
about them 16
about the same 42
about the other day 28
about the money 23
about the case 32
therese 78
then 34485
about the other night 40
about the baby 35
about them 16
about the same 42
about the other day 28
about the money 23
about the case 32
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
theater 45
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
theater 45
they 3238
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
thee 27
therapy 98
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292
the godfather 48
therapist 58
thee 27
therapy 98
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292
the godfather 48