All stop перевод на русский
3,166 параллельный перевод
Will you please just all stop talking and let her start class?
Можете вы, пожалуйста, перестать разговаривать и позволить ей начать урок?
And I so wanted you to stop. Oh, okay, all right.
Но ты проехал мимо, а я так хотела, чтобы ты остановился.
All right, stop it now.
Довольно, прекрати.
'All right, stop it now.'
Хватит, прекрати это.
Just stop all this carry-on.
Давай закончим на этοм.
I may not be the town hero, Maria... But I swear with all my heart... I will never, ever stop loving you.
Пусть я не герой этого городка, Мария, но клянусь тебе всем сердцем - я буду любить тебя вечно.
All right, you can stop pretending now.
Ладно, можешь прекратить притворяться.
"Destroy this message all my love full stop."
Уничтожь эту телеграмму. Люблю ".
This monster thing has got to stop, all right?
Хватит уже этой чепухи о чудовищах. Ладно?
Stop all this nonsense.
Прекрати это безобразие. - Папа?
I think you should talk to all the people you want to... any girl you've ever met, whenever they call, whenever they stop by, whenever you bump into them.
я думаю, тебе следует общатьс € со всеми, с кем пожелаешь... со всеми знакомыми девушками, если вдруг они позвон € т или решат зайти в гости, или случайно встрет € т теб € в баре.
You know what's interesting to me, is that why... instead of printing a bunch of resumes, why we all don't just stop in the middle of the street and say...
ј знаешь, что волнует мен € больше всего7 ¬ место того, чтобы печатать тыс € чи резюме, почему мы просто не остановимс € и не спросим себ €...
I can't stop thinking about that whole Peru thing, all those people.
Не могу выкинуть из головы ситуацию в Перу. Всех этих людей.
- As it's all our fault, I thought it might stop the shouting.
- Поскольку во всём мы виноваты, я подумал, может, так получится пресечь этот ор.
And if I were to write it all down, then what's to stop you from killing me right here?
И когда я все вам напишу, что вас остановит от того, чтобы убить меня?
Then something got a hold of us, and he was telling all these things to try and stop us, saying he was my friend and that.
Потом что-то овладело мной, а он говорил все эти вещи, пытался остановить меня, говорил, что он мой друг.
Now, 24 hours passes and I don't stop you, mail'em all out.
Если пройдет 24 часа и я тебя не тормозну, отправляй их все.
And I'm going to put a stop to this once and for all.
Я собираюсь покончить с этим раз и навсегда.
If I had to apologise for all the things I think, I'd never stop.
Если бы мне пришлось извиниться за все вещи, думаю, я бы никогда не остановить.
All right, I'll give it back. Stop whining.
Отдам, отдам, не ной только!
You need to stop doing what you're doing and stay the hell out of all of this.
но ты должна прекратить делать то, что делаешь и послать к черту все это.
All those days ago when you first proposed this arrangement of yours to Flint- - remaining with his crew, holding onto the last piece of the schedule to ensure you weren't disposed of- - when he asked you what's to stop him from killing you
Несколько дней назад, когда ты впервые сделал свое предложение Флинту, рассчитывая остаться в его команде и утаивая последнюю часть расписания, чтобы от тебя не избавились... когда он спросил, что остановит его от того, чтобы тебя убить,
" I thought by brain was all fucked up and that I needed to stop smoking joints.
" я подумал, что мой мозг вывихнулся и мне пора завязывать с травой.
Some fantasy that if you stop the attack, save Heller, all will be forgiven?
Мечтаешь, что если остановишь нападение, спасешь Хеллера, то все те обвинения будут забыты?
All right, just stop. Stop.
Хорошо, только перестаньте.
You still think Bauer did all this to stop a terrorist attack?
Ты всё ещё думаешь, что Бауэр всё это сделал, чтобы предотвратить теракт?
If we stop listening to Leon Hubbard's story and all the neighborhood stories like it, eventually the neighborhoods will stop listening to ours.
Если мы закончим слушать историю Леона Хаббарда и все подобные истории района, в конце концов районы перестанут слушать наши.
Zuhhhhhhhhhhh. All right, stop it.
Хватит уже, ладно?
All right, just stop talking.
Хорошо, просто замолчи.
I know I should care about who this boy is and how this is all possible, but I can't stop thinking about what happened to my mother.
Я знаю, что меня не должно волновать, кто этот мальчик и как такое возможно, но я не могу перестать думать о том, что произошло с моей матерью.
So let them protect themselves, that would stop all this very quickly.
Нужно позволить им защищаться, и тогда все это очень быстро прекратится.
Stop laughing, all of you.
Перестаньте смеяться.
The world doesn't stop because we're all in here.
Мир не останавливается из-за нас.
Well slit your wrists right now then, because that's where You're going to end up if all this doesn't stop.
Ну тогда можешь прямо сейчас перерезать себе вены, потому что так все закончится, если ты не остановишься.
Stop looking at me like that. It's all lies.
Прекратите смотреть на меня так.
If she's fled, what's to stop her from destroying us, in fact, destroying all we've worked for?
Если она сбежала, что помешает ей уничтожить нас - уничтожить, по сути, все, что мы создали?
Stop thinking he's cool, and tell me what this is all about, Shawn.
Хватит его нахваливать, лучше расскажи, в чем дело, Шон.
All right, stop it.
Так все, остановитесь.
They're not going to stop until we're all dead!
Они не остановятся, пока мы все не умрём!
You got to stop with this Beth stuff, all right?
Тебе надо завязать со всей это фигней с Бэт, ясно?
- Shit, Noni, I'm trying to help you! Stop trying to be the bloody hero all the time.
Перестань все время пытаться быть героем.
Please stop saying it's gonna be all right,'cause it's not.
Пожалуйста, не говори, что все будет в порядке, потому что это не так.
We will not stop until you drink it all. Open your mouth.
Ты должен выпить все.
And you can play the fatalistic zen monk all you want, but if they put you away, they stop investigating, and we never find out who is really behind all this.
Можешь притворяться фаталистичным дзен-монахом сколько хочешь. Но если тебя посадят, они прекратят расследование. И мы никогда не узнаем, кто стоит за всем этим.
Look, I could have put a stop to all this, Cass.
Слушай, я могу положить всему этому конец, Кас.
Stop telling me that all this - my fantasy.
Прекрати говорить мне, что всё это - моя фантазия.
Oh, my god, stop acting like my boss all the time.
О, Боже, кончай командовать все время.
( Caroline screaming ) All right, stop your wife or I will!
Так, останови свою жену, или это сделаю я.
And nothing can stop me from selling it and keeping all the money!
И ничто не помешает мне её продать и ни с кем не делиться деньгами.
I would say, " we could stop all this.
Я говорю, мы можем остановить все это.
Because you and your little brother and your fine, feathered friend and all those secrets you've got locked away in your bunker can't stop me.
Потому что ты и твой младший брат и ваш милый, пернатый друг и все те секреты, которые заперты в вашем бункере, не могут меня остановить.
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362