Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / And down here

And down here перевод на русский

3,053 параллельный перевод
Come on and stand down here beside me for the full effect.
Вставай рядом со мной для полного эффекта.
It's a little bit crowded at my house, and I wanted to come down here to get a little privacy.
В моем доме слишком много народа, и я хотел спустится сюда, чтобы побыть в одиночестве.
And then we'll replace it... With a section of your colon from down here.
А затем мы заменим его... частью вашей ободочной кишки, отсюда.
Went to work, spent the morning at the office, and then drove down here to eat his sad lunch alone.
Ходил на работу, утром был в офисе, потом приехал сюда на свой одинокий обед.
If the PLA's here and they attack the senator's daughter on our soil, we got to put'em down.
И если НОА здесь и они напали на дочь сенатора на нашей земле, то мы должны осадить их.
Wes is gonna come back down here, and we'll both be the newest Augustine experiment.
Уэс собирается идти сюда и мы оба станем новым экспериментом Августина.
You brought me down here, filled me with hope for the first time in years, and then just whisked it away?
Вы притащили меня сюда, дали надежду впервые за столько лет, а теперь отмахиваетесь?
Drop a nuke down here and call it a day.
Сбросить сюда ядерное оружие и покончить с этим.
That will lift the hex, and all kinds of bad could get down here with him.
Оно рассеет чары, и все плохое выберется наружу.
Yeah, I hear everything that does and doesn't happen down here and down there, so...
Да, я слышу всё, что было и чего не было, и там, и тут, так что..
I look up and down it, there's nobody that was here before me.
Я смотрю вдоль нее и,.. ведь здесь никого не было до меня.
Now, go upstairs and tell her to come down here. Now.
Поднимись и скажи ей пусть идет сюда.
And if you mess with anybody down here, you messing with me.
И если ты свяжешься с кем-то тут внизу, будешь иметь дело со мной.
Turns out we really could use your help down here at the precinct, so, if you and your wife could come down here right away and answer a few questions for us, well, that'd be just swell.
Оказалось, что нам очень пригодилась бы ваша помощь здесь в участке, так что, если вы с вашей женой могли бы подъехать прямо сейчас и ответить на несколько наших вопросов, это было бы просто здорово.
First they held me down and shaved me, then they flung me over here, and shoved me over there, and beat up my face!
Сначала они скрутили меня и побрили потом бросили сюда и побрили ещё вот здесь, а потом избили по лицу!
Prank the Alphas here and you'll get the house shut down.
Ещё один розыгрыш и общежитие разгонят.
You see, I've got them down here and here's my big... Oh! My big load.
Видите, у меня они здесь и вот мой, ох, мой большой груз.
The dam is down here and upstream.
Плотина выше по течению там.
Oh, he must've been killed up there, and tossed down here.
Его, должно быть, убили там, и збросили сюда.
A YOUNG VIBRANT GOD WITH CURLY HAIR DOWN TO ABOUT HERE AND A LITTLE BEARD.
Молодой энергичный бог с волнистыми волосами примерно такой длины и небольшой бородой.
YOU WRITE DOWN 95 THESIS STATEMENTS AND YOU'RE BASICALLY SAYING, "HERE ARE MY PROPOSALS"
Ты пишешь 95 тезисных высказываний и ты, по сути говоришь :
Kendall : Liver temp is useless in this heat, but with decomp and the degree to which the blood has settled, he has to have been down here for over a day.
Температура печени в такую жару нам ничего не даст, но вкупе со степенью разложения и свертываемости крови, он лежит здесь внизу где-то день.
And how do we know you weren't followed back down here?
И как я могу быть уверенным, что за тобой не следили?
I just came down here for a minute to celebrate with my team, but I was gonna come right back up to you, and then I caught the ball with my weak hand.
Я просто спустился на минутку по праздновать со своей командой, но я собирался вернуться к тебе обратно, но потом я поймал мяч слабой левой рукой.
And you wouldn't know what that keep pressure is because it's impossible to get fired down here.
И ты не представляешь, как это давит потому что это не реально быть уволенным у вас тут внизу.
So, Jim can simulate that with this torch here, this little bulb, by moving it up and down.
Джим будет моделировать часы с помощью вот этого фонарика с маленькой лампочкой, двигая его вверх и вниз.
Now, we have everything in the past that has ever happened down there, and we have everything that ever could happen in the future up here.
Все события прошлого расположены внизу, а все события будущего - вот здесь, наверху.
And, of course, Faraday's Christmas Lecture on the candle, the event I most want to visit in space-time, is also sitting somewhere down here in my past light cone.
И, конечно же, лекция Фарадея о свече, событие, на которое я так мечтаю попасть из всего пространства-времени, тоже находится где-то здесь, в моём световом конусе прошлого.
And he's been trying to get out of here ever since he sat down.
И он рвался уйти отсюда с момента, как сел здесь.
When you realize your life isn't up here anymore, and down there is what counts,
Когда ты начинаешь осознавать, что твоя жизнь не на вершине, а внизу, с теми, кого ты любишь...
It means "You won't know by just talking, please come down here and eat it yourself".
попробуйте сами ".
The company you said had lot of money, is actually on the verge of collapse and have the lenders chasing you down here.
скрываясь от бесконечных кредиторов.
If you get here and you're loose like this, to make it nice and tight, what you wanna do is drive the knees together with your hip and your elbow, and drop your arm down or drop your chest.
Чтобы захват был прочным, нужно сделать все правильно. Держите колени вместе, зафиксируйте бедра и локти. Зажмите руку книзу и прижмитесь грудью.
We can stay here until we grow old and die, but it's obvious that this case boils down to your word versus Mrs. Keane's word.
Мы может сидеть здесь пока не постареем и умрём, но очевидно, что это дело сводится к вашему слову против слова миссис Кин.
Scum like this need to be taken down here and now, you know?
Этих мразей нужно прижать здесь и сейчас.
Now that I'm letting you come down here and play... guess who else gets to come down here and play?
Раз я разрешил тебе тут играть, угадай, кто еще будет сюда приходить?
How dare you come down here and judge me? !
Как Вы смеете прийти сюда и судить меня?
We have a tornado coming up the elevator and it's about to touch down here.
К нам в лифте поднимается торнадо, и оно вот-вот придёт сюда.
You should tell her to come down here and find one of those alligators.
Тогда пусть ищет тут аллигаторов.
And the men who shot me down, they're here, and they're hunting me.
И стрелявшие в меня люди, они здесь и они преследуют меня.
We, uh, heard there's a dinner party going down, and I never received the e-vite, so here we are.
Эй, сосед! Мы... слышали, что у тебя званый ужин, но я почему-то не получил приглашения, так что мы пришли.
If your boss gives you a hard time about it, have him come down here and talk to...
Если ваш босс решит вас наказать, тащите его сюда поговорить с...
In minutes, the police will be down here and discover that you killed my poor father with a gun you stole from my room when you abducted me.
Потому что через пару минут полиция будет здесь и обнаружит, что вы убили моего бедного отца оружием, которое взяли у меня дома, когда меня похитили.
Kid, how about we call your parents - and get them down here?
Малыш, я позвоню маме с папой чтобы тебя забрали.
And that's why there are so many of you down here.
Вот поэтому вас здесь так много.
LADY, PLEASE, PLEASE - - YOU CAN'T JUST COME IN HERE AND START KNOCKING DOWN HOUSES!
- Дамочка, пожалуйста. - Нельзя приезжать и просто сносить дома!
Down here is for the dangerous and the deranged.
А здесь - опасные душевнобольные.
And get down to this crack house and get Meghan Miles the fuck out of here.
- Этот чёрт - мудазвон, верно? - Ещё какой мудазвон. ... метнись в наркопритон и забери, нахрен, отсюда Меган Майлс.
Clear enough, anyway, for me to go up and get supplies and come back down here.
ѕо крайней мере настолько, чтобы € мог подн € тьс €, достать продуктов и вернутьс € сюда.
So if you're done with cuddle therapy, or whatever it is you do, maybe you could actually do your job and come down here and give us some backup.
Так что если ты закончил с обнимашками, или чем ты там занимаешься, может, займешься своей работой, придешь сюда и немного нас разгрузишь?
And get Dr. Bell down here now.
И вызовите сюда доктора Белл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]