Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ H ] / Here we

Here we перевод на русский

89,764 параллельный перевод
This is exactly where we started here... yesterday.
Мы там же, откуда начали... вчера.
Here we go again.
Опять всё по новой.
Yet here we are.
Вот, всё ждём.
And here we go.
Занавес поднимается.
Here we go.
Приготовься.
Right here, where we're standing.
Там же, где мы сейчас.
Here we go, one more time. One, two...
Раз, два..
After all this time, here we are together. At the end.
Спустя столько лет, мы все вместе... в конце истории.
After all this time, here we are together... at the end.
Спустя столько лет, мы все вместе... в конце истории.
No, I agree, and yet, here we are again.
Нет, я согласен, и всё равно.
♪ Arby's here we come ♪
♪ Арби мы едем ♪
Here we go.
Ну вот.
Good for you, we've got a great one right here in what's left of our town.
К твоему счастью, рядом на окраине города есть отличный оптометрист.
We have to get out of here.
Надо убираться отсюда.
I don't know what's going on here, but we need to...
Не знаю, что здесь происходит, но нам...
We're here to take you home, Jennifer.
Мы заберём тебя домой.
You know we're done here, right?
Здесь нет будущего.
Hey, we're getting slammed down here in the ER.
У нас в травме завал.
She needs to buy the painting, and never know we were here.
Она должна купить картину, не узнав о нашем присутствии.
We can't go now. There's people here.
Мы не можем уйти — здесь люди.
Why are we still here?
Почему мы всё ещё здесь?
We take out these two, the whole thing dies right here.
Уберём эту парочку, и всё кончено.
This is why we're here.
Это наша цель.
Now I just want it to end, so let's... get what we came here for.
Теперь я просто хочу, чтобы всё кончилось. Заберём то, за чем пришли.
We have no new readings that match anything on here.
А новых не было.
Who we are, why we're here.
Кто мы и зачем пришли.
I'm sure you got here using the same information we did.
Вы здесь по той же наводке, что и мы.
Sebastian said we'd find answers here.
Себастьян сказал, здесь будут ответы.
And only here are we meant to serve and be tested.
И лишь в этот миг нам дано превозмогать искус Божий.
We're not here to hurt you.
Мы не причиним тебе вреда.
We've been here before, you and I.
История повторяется.
We're still here.
Мы всё ещё здесь.
Come on, we're getting out of here together.
— Оставьте меня. — Мы уйдём отсюда вместе.
Look, whoever they are, they know that we're here.
Слушай, кем бы они ни были, они знают, что мы здесь.
Well... we promised each other we'd tell the truth in here, and since it's our last night, I hope you don't mind what I'm about to say.
Ладно. Мы здесь обещали говорить друг другу только правду, и так как это наша последняя ночь, я надеюсь, ты не возражаешь, я выскажусь.
What do we have here?
Ну и ну. Что тут у нас?
And we'll stop here.
- ( рави ) И на этом хватит.
- Mr. grumpy at the front bar said we could find you here.
Угрюмый бармен сказал, что мы найдём вас здесь.
'Cause if this version is the real you, then does it matter how we got here?
Если этот ты НАСТОЯЩИЙ, какая разница, откуда он взялся?
What happened to, "it didn't matter how we got here"?
А как же "какая разница, КАК ты таким стал"?
It's just leaving my toothbrush here and getting upset if you stare at another woman... they're signs that we're getting serious.
Просто, если я оставлю у тебя зубную щетку, и расстроюсь, если ты будешь смотреть на другую женщину... это значит, что все становится серьезным.
Dummy, we're having a moment here.
Чучело, у нас тут такой момент.
Is that what you think we're doing down here?
- Думаешь, мы здесь ради этого?
I think we need to get out of here.
Нам нужно уходить.
Say we're able to bring things under control here.
Допустим, нам удастся взять ситуацию под контроль.
We shouldn't stay here.
Нельзя тут оставаться.
We here at Fillmore-graves do not plan on going gently into that good night.
- ( ВИвиан ) Мы в "ФИлмор-грэйвс" не собираемся упокоиться по-тихому.
What're we looking at here?
Что у нас здесь?
Can we get back to the point here?
- ( бабино ) Можем вернуться к делу?
Well, look what we have here.
Позор. - ( бабино ) Посмотри-ка сюда.
We done here?
Мы закончили?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]