Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / And honey

And honey перевод на русский

1,580 параллельный перевод
A land of milk and honey.
О молочной реке с кисельными берегами.
Yes, and honey, they're so excited to see you and Vicki.
Да милая, они будут рады увидеть тебя и Викки.
It's fine, honey. No, it's not, because I know you don't like it, and I specifically told you not to smoke.
Нет, ненормально, я знаю, тебе это не нравиться, и я специально попросил тебя не курить.
Oh, yeah, I've seen it, all that... artwork, and it's good, but I never thought he was serious. He loves football, honey.
О, да, я их видела, все эти работы, они хороши, но... я никогда не предполагала, что это так важно для него.
Or even a medium fly on a honey pile, nuts and bolts. Hold on.
Или даже мед, орешки и болты.
- Hi, honey. - Dinner'll be about an hour and- - - Oh, thanks, sweetie.
милая.
have some oat noodles, drink some beers, honey, and watch movie till late night, and drink again. As long as we're together, isn't it happy?
Пойдёмте ко мне, поедим лапши, выпьем пива, фильмец посмотрим... потом снова выпьем, проведём время вместе, разве это не в радость?
You got like a fruit loop, and a honey smack, you just dump the milk in the box, and then chuck the ones you don't like.
Ты берешь фруктовые колечки, медовые хлопья, и молочные подушечки, а потом выбрасываешь те, которые тебе не нравятся.
I fell and hit my head. Honey.
- Я споткнулась и ушибла голову.
And she says, "oh, honey, you know you can't do both."
А она говорит : "Но милый, знаешь, ты не сможешь сделать и то, и другое".
And i know what a signature is, honey.
Я знаю, что такое подпись, дорогуша.
Ted, honey, I want you to go outside and bite the curb.
Тед, дорогой, выйди на улицу и ляг зубами на бордюр.
The bear may be hibernating, but that does not mean... that he's gonna sit around and let his honey get stolen.
Может медведь и в спячке, но это не означает, что он будет спокойно наблюдать, как крадут его медок.
Honey, come and dance with your mother!
Дорогой, иди потанцуй со своей мамой.
No... but, honey, doesn't it strike you as odd that Sean shows up out of nowhere and asks us for money?
Нет... но, милый, разве это не настораживает тебя, что Шон появился из ниоткуда и просит у нас денег?
I got drunk and passed out, because subconsciously, honey, I could not go through with it.
Напился и заснул. Потому что подсознательно, милая, я всё равно бы не смог с ней.
Jack, honey, come on in and get ready for bed.
Джек, сладкий, иди в дом и готовься ко сну.
Then I start having doubts... and I don't remember if it was lemon or honey in the tea.
Потом меня стали мучить сомнения... и я не мог вспомнить - это был чай с лимоном или мёдом.
oh no, honey, now this thing ain't gonna go away until you get back out there and undo what you did when you tried to undo what you did it the first time you done did it but, what if when i try to undo what i did when i tried to undo what i did done i do again what i did before when i tried to undo what i did?
О нет, милая. Тебе следует вернуться и исправить то, что ты сделала, когда пыталась исправить то, что ты сделала тогда, когда впервые пошла исправлять то, что сделала. Но что если я попробую исправить то, что сделала, и когда буду исправлять, я снова сделаю то, что сделала перед тем, как пробовала исправить то, что я сделала?
"Drip honey on your eyeballs and let loose 100 fire ants."
"Зальет тебе в глаза мед и выпустит сотню рыжих муравьев."
Aaron, honey, mommy's gonna run out and do an errand.
Аарон, солнышко, маме надо уйти чтобы выполнить одно поручение.
I won this in 1989 from a Honey Nut Cheerios sweepstakes and I totally forgot to cash it in.
Я выиграл это в 1989 из акции Honey Nut Cheerios. и совершенно забыл обменять.
And I, of ladies most deject and wretched, that suck'd the honey of his music vows, now see that noble and most sovereign reason, like sweet bells jangled, out of tune and harsh.
А я? Кто я, беднейшая из женщин, с недавним медом клятв его в душе, теперь, когда могучий этот разум, как колокол надбитый, дребезжит, а юношеский облик бесподобный изборожден безумьем!
Now i'm 40, and i want my honey pot.
Сейчас мне 40, и я хочу свою зайку.
It's beautiful, honey. Me, you and Linda - all holding hands. Kids.
это здорово, милая. я, ты и Линда все держимся за руки.
I don't, I don't know.And don't "honey" me.
Да. Я не... я не знаю. И не говори мне "дорогая".
Maybe so, honey, but if you love this song and you want to keep it, maybe you should just try it.
- Может и так, дорогая, но... Если ты любишь эту песню, и хочешь ее оставить, может, просто попробовать...
I know. I know honey. And I love you for that.
Я знаю, я знаю, дорогой, и я люблю тебя за это.
Honey you don't have to, and you're not going to.
Тебе и не нужно, ты и не будешь.
Honey, You're programmed to give me and-and anyone else whatever we want whenever we want it.
Дорогуша... ты запрограммирована, чтобы дать мне, или кому-либо еще, что угодно и когда угодно.
# Let's take my body and we'll cover it with honey # # Stick some money to the honey # # Now I'm covered in money, honey #
Давай возьмем и мне на тело мед нальем приклеем к меду деньги, а потом я буду весь в деньгах, и мы с тобой вдвоем.
And Naomi's all, "Archer, honey, you okay?" And you hit the deck.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал. Ну это не моя версия, а Эддисон. Но ее сложно опровергнуть.
But honey, just know this : that tomorrow when you wake up, you're gonna be a day older, and you're gonna be a day closer to being old enough to do whatever you want.
Но знай, милая, когда завтра утром ты проснешься, ты будешь на день старше, и будешь на день ближе к тому, чтоб повзрослеть достаточно и делать все, что захочешь.
Um, well, honey, this is really something that Daddy and I need to talk about and I-I got to go now.
- Милая, нам с папой нужно это обсудить, но сейчас я... я должна бежать. Хорошо.
And Jesus, honey.
И, боже, дорогая.
Alex, honey, I know that you're growing up and you want some independence, and I know that you're gonna be fine at Harper's while we're gone.
Алекс, милая, я знаю, что тьı взрослеешь и тебе хочется бьıть самостоятельной, и что тьı хорошо проведёшь время у Харпер, пока нас не будет.
Alex, honey, don't you just love the ancient walls and the cobblestone streets?
Алекс, милая, разве тебе не нравятся древние стеньı и мощённьıе бульıжниками улицьı?
This way is the room where Suam and I stole all that honey.
А вот тут комната, где мы с Суамом украли мёд.
Honey, when we get back, I don't want you to say anything about Katherine and Richard.
Дорогая, когда мы вернёмся, я не хочу, чтобы ты говорила что-либо о Кэтрин и Ричарде.
That's nice, honey. And you know what else, Daddy?
А знаешь что ещё, папочка?
It was twice. I mean, honey, It was only to make lucas and brooke jealous.
В смысле, дорогая, это было только для того, что бы заставить ревновать Лукаса и Брук.
( male # 6 ) Okay honey, could you come here and help please?
Дорогая, не могла бы ты подойти сюда и помочь мне?
And, honey, honey... play nicely with the other children.
и милая, милая.. не обижай других деток.
Honey, I already told you the hamburger meat is fresh and stored at a safe temperature.
Милый, я ведь уже сказала тебе - мясо в гамбургере свежее и хранилось при необходимой температуре.
And, honey, look at you.
К тому же, погляди на себя.
Honey, there are other families and little children who need me.
Милый, другие маленькие дети, тоже нуждаются во мне.
- honey, your clothes are clean, folded, and ready to be packed.
- дорогая, твоя одежда чиста, свернута и готова к упаковке
Honey, do you have anything to say to your daughter... about her skirt? That's not gonna happen. And, wow!
- А что такое?
I'd come and visit you too. Smuggle in gold chains and shiny shirts. Oh, hi, honey.
Я бы тебя тоже навещала, тайно проносила бы золотые цепи, блестящие рубашки
Honey, will you stop pacing and put your leg up? The doctor said you're supposed to keep it elevated.
Дорогая, можешь перестать ходить, сеть и приподнять ногу, так доктор сказал.
But honey, it's Sunday and you need a day off.
Но, милая сегодня воскресенье, тебе нужен отдых.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]