And over here перевод на русский
3,145 параллельный перевод
Right here we got 'Able'Archie Milner and over here
Здесь у нас "Самородок" Арчи Милнер, а вот это
People of all stripes and flavors from all over the country come here to party on our streets.
Люди всех рас и вкусов приезжают со всей страны, чтобы праздновать на этих улицах
And yet here you are, pining over her when you should be eating her for lunch.
И ты до сих пор чахнешь над ней, вместо того, чтобы съесть ее на ланч.
The people you work for arranged to have my meeting cancelled, so I'd be home and then Fiona would come over and visit like she usually does on Thursdays and they could come and pick her up right here!
Люди на которых ты работаешь подстроили всё так чтобы моя встреча отменилась и я была дома. Чтобы Фиона пришла ко мне, как она обычно и делает по четвергам и тогда они пришли и забрали её прямо отсюда.
- And Twiggy over here?
- А вон та супермодель?
And I put the small table over here under the window, because I think it makes the room less cramped.
А еще я поставил маленький столик сюда, потому что мне кажется, что так комната стала просторнее.
Get over here and help. One of the gunmen, he's hurt. Who shot you?
иди сюда и помоги один из боевиков он ранен кто в тебя стрелял?
Well, if this is Ebola or any other virus, and this guy came in contact with other people on the way over here, then we are in big trouble.
Если это Эбола или другой вирус, и этот парень контактировал с другими людьми по дороге сюда, у нас большие неприятности.
And I think we must turn now to price, because I'm just looking here at the Chevrolet Captiva, it's over £ 28,000.
Мне кажется, мы должны вернуться к цене, потому что я просто смотрю на Шевроле Каптива, она стоит больше £ 28,000
We hurried over here, and she was by the phone and said Maria was upstairs.
Мы поспешили сюда. Она сидела возле телефона. Она сказала, что Мария наверху.
Please tell me your presence here is because of your excitement over a startling and revealing piece of valuable evidence that solves this case.
Пожалуйста, скажи мне, что ты здесь потому что горишь нетерпением поделиться потрясающей и всё объясняющей ценной уликой, которая закроет это дело.
And because Einstein over here didn't tell me that he put batteries down the drain,
And because Einstein over here didn't tell me that he put batteries down the drain,
And we are moving over here.
И мы пойдем отсюда.
I've been going over this guy's assets, and there's not a lot here, but I did find that.
Я просматривал активы этого парня, мало за что зацепиться, но я нашел это.
It seems when his wife was staying with Mr and Mrs Bingley at Highmarten, Wickham would ride over here and spend his days roaming Pemberley Woods.
пока его жена гостила у мистера и миссис Бингли Уикхем наезжал сюда слоняясь в пемберлейском лесу.
Here before you was a man leaning over the body of his murdered friend, sobbing that he killed him, it was his fault, yet somehow you deduced that this was not a confession, but regret for an earlier argument that led to the victim's flight towards an aggressor whose existence to this day remains pure hypothesis, and who for some reason took it into his head to murder a complete stranger!
склонившийся над телом взбрело в голову убить полного незнакомца!
And here's some more- - we've subpoenaed over a decades worth of phone messages, phone records, letters and emails.
И здесь кое-что ещё... у нас больше десятка ценных СМС, записи телефонных разговоров, письма и электронная почта.
I keep my personal here and my business over there.
Я держу мое личное здесь, а мои дела там.
- Yeah, I mean, I'm all the way over here, being all space-giving and adorable.
- Да, не нависаю, встал подальше, весь из себя очаровательный и ненавязчивый.
We're all gonna get kicked out of here, and my job at "Interview" will be over.
Нас всех выгонят отсюда, и моя работа в "Интервью" будет окончена.
The last thing that we need is for you to come in here right now and drag my aunt through this all over again.
Последнее, что нам нужно это чтобы ты пришел сюда прямо сейчас и заставил мою тетю пройти через все это еще раз
Other option is to go down the Tenn-Tom Waterway, over to Florida, up the Atlantic seaboard, down the St. Lawrence, across the Lakes, and back here.
Как один из вариантов, мы можем плыть вниз по Тен Том Ватерлоу до Флориды, потом вверх по Атлантическому побережью, вниз по Святой Лауренции, через озера и назад
It started over there, now it's here and with all the things I built in between.
Это начиналось там, теперь здесь и я построил всё между этим.
I know you hacked government sites for a fringe group of activists, got squeamish when the group turned violent, cut a deal with the feds in exchange for a new life, and got screwed over by them and stuck in here.
Я знаю, что ты взломал сайты правительства для группы активистов, потом передумал, когда группа стала прибегать к насилию, пошел на сделку с федералами в обмен на новую жизнь, и был ими кинут и теперь застрял тут
You stay over here and continue your fine broom work.
А ты оставайся здесь и продолжай мести.
Down some aspirin and get over here.
Я имел в виду угостить ей молочным коктейлем.
We're at Dr. Tuft's office, and Tara's headed over here now.
Мы в офисе доктора Тафта, и Тара направляется сюда.
I came over here tonight to get to know you and hear all about your charity.
Я пришёл чтобы узнать тебя получше и поинтереоваться твоей работой.
Hey, why don't you come over here And sit on daddy's lap, huh, honey?
Почему бы тебе не подойти и не сесть на коленки к папочке, милая?
Hey, Scott, get your ass over here and lift him please.
Скотт, тащи свою задницу сюда, и подними его, пожалуйста.
And as you walked over here,
И как только вы вышли,
Why don't you come on over here and help us put together this, uh... Millennium Falcon.
Почему бы тебе не зайти и не помочь нам разобраться с этим...
So why don't you get your butt on over here and, uh, help us do this Lego thing -'cause Bert's making salmon and popcorn?
Так почему бы тебе не поднять свой зад и не помочь нам разобраться с Лего пока Берт готовит лосося и попкорн?
This is mine, and the woman your father was trying to hide is over here.
- МОЕ! Вот тут.
Get over here, and I'll explain.
Иди сюда, и я все объясню.
The only way any of you walk away from here is if you shut down the Irish pipeline and my family take control over the guns in Northern Californ.
Единственный вариант, при котором хотя бы один из вас уйдёт отсюда — если вы перекроете ирландский канал, и мой клан завладеет рынком оружия в Северной Калифорнии.
And here we thought we were gonna have to turn over every rock on this island to find you.
А мы-то думали, что придется перевернуть каждый камень на этом острове, чтобы найти вас.
I'm doing it. I'm ringing his ma and I'm telling her he's over here committing suicide.
Позвоню и скажу что тут ее сынуля собирается с собой кончать.
We come over here for two reasons - to do rush hour and spend time with our child.
Мы приехали сюда по двум причинам Увидеть час пик в Лондонском метро и увидеть нашего ребенка
So the ball knocks over the vase, spreads water over the carpet, does a few donuts right here, and out the door.
Итак шар ударился над вазой, разбрызгал воду на ковер, несколько раз развернулся вот здесь и выкатился через дверь.
I mean, I could sit here and boo-hoo my choices, torment myself... over the selfish detours I have taken.
Я имею в виду, я могла бы сидеть здесь и рыдать о моих выборах мучить себя... за эгоистичные объезды, которые я выбрала.
I don't care. Just e-mail the security people, get all the video for Friday night's route 32 buses and get it over here right now and confirm Limpy's story.
Просто свяжись по электронной почте с отделом безопасности, получи все записи с вечера пятницы на маршруте 32 закончи со всем здесь прямо сейчас и подтверди историю Хромого.
Well, the wait is over, and Black Friday's finally here.
Ожидание подошло к концу и черная пятница, наконец, наступила.
- Okay, well... he's over here where all the cameras and the lights are.
- Ладно, ну... Он здесь, где камеры и свет.
Why did you knock us out and sleepwalk us over here?
Почему вы вырубили нас и привели сюда в отключке?
The pain's gone now, and seeing a friendly face over here certainly doesn't hurt.
Боль уже прошла, и видеть дружелюбное лицо прямо перед собой не причиняет мне вреда.
He saw you as you were walking in, and he sent me over to tell you to wait here.
Он видел, как вы вошли, и попросил меня передать, чтобы вы подождали его здесь.
Now, I've had a very long day, and I'm not going to stand here and watch two silly boys kill each other over a door.
У меня был очень тяжелый день, и я не собираюсь стоять и смотреть, как два глупых мальчишки поубивают друг друга из-за какой-то двери.
You've been sitting out there all day long with little dream bubbles floating over your head and not once have you come in here to tell me how your trip to college went.
Ты просидела целый день со сладкими мечтами в своей головке, и ни разу не зашла сюда, чтобы рассказать, как сходила в колледж.
When I took this job, I made a choice, the same choice everyone else here made... this life over the other one, the one with holiday dinners and PTA meetings, recitals.
Когда я выбрал эту работу, я столкнулся с выбором, выбор, с которым каждый здесь сталкивался... пришлось отказаться от жизни где есть : праздничные ужины, концерты, родительские собрания
Uh, the second Voulez backdrop should go here. And I want lights here, here, and over the bar.
здесь будет задний фон Voulez я хочу свет здесь, здесь и над стойкой
and over time 22
and over there 37
and over 60
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
and over there 37
and over 60
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237