And she was right перевод на русский
462 параллельный перевод
And she was right to do so.
И правильно.
And she was right.
И она была права.
- She was baited and she was right.
- Ее спровоцировали и она права. - Молодец.
Bonny said they would go unnoticed there, and she was right.
Бонни сказала, что там их никто не найдет.
The soft shoulders had a date, but she thought she could fix that... and was going to check right back.
У нее было свидание, но она думала, что уладит это и хотела его отложить.
Right now she was just plain mad, and she was hitting back.
Она просто злилась и готовилась к ответному удару.
Right, because... There was an evacuee girl, all alone... and she was so pretty...
Да, потому что там была одна эвакуированная... такая одинокая и очень, очень хорошенькая...
That Melisande... she was so beautiful, and her hair was so long and curly... why, every time he looked at her... he just fell right down and died.
- что Мелизанда... была очень красива, а у нее были длинные волнистые волосы... вот почему каждый раз, как он смотрел на нее... то просто падал и умирал от любви.
She was crying and I was crying... and I thought any minute now we're gonna be right up there on the moon.
Она плакала и я плакал... и я подумал, что сейчас в любую минуту мы будем в шаге от луны.
She was very hungry and I made her a sandwich and then she said that she was tired and she had to go right to bed.
Она была очень голодна. Я приготовил ей сэндвич. А затем, она сказала, что очень устала, и ей надо пойти спать.
You handle this place right and she'll be as good to you as she was to me.
Управляйте этим местом правильно, и оно будет служить вам так же хорошо, как служило мне.
Yes, I know, Mr. Morton, but when I heard that woman say she knew everything, I thought that the important thing was for me to come over here right away and tell you about it.
Я знаю, мистер Мортон, но когда я услышал как эта женщина сказала, что она всё знает, я решил, что должен придти к вам и рассказать вам об этом.
Please, this is no time to be polite. She was my sister... and it's my right to share the expenses with you.
- Нет, не надо, мадемуазель Руссель. я оплачу все сам.
because you called Rhoda first, and she wasn't at home, and so you figured that she was here, and you were right.
Ты сначала позвонил Роде, а её не оказалось дома, и ты подумал, что она здесь, и оказался прав.
She couldn't see him or hear him... so she set out to find him. Wahb had traveled about a quarter of a mile... and right now was working his way... toward something of a problem.
Ей не удавалось увидеть или услышать его и тогда она отправилась на его поиски. и сейчас прокладывал свой путь прямиком к неожиданным неприятностям.
- She was drunk and already pregnant with your father, right?
- Она была пьяна и уже беременна от вашего отца, так? - Да, мадам.
The place you saw Queria was the temple of the Almighty Star and she has no right to be there
Место, где Вы видели Керию, было Храмом Всемогущей Звезды... И она не имеет право находиться там...
Stella was going to commit suicide. And if she had done so, she would be burning in hell right now.
А Стела собиралась покончить с собой и сейчас она бы горела в аду.
The man did not like to be embarrased in front of so many people, and slap her, and even shouted that she had no right to speak of honesty because she was a bitch.
Сеньору не понравилось выглядеть таким перед столькими людьми, и он ударил её. и даже закричал, что она не вправе говорить о честности, ибо сама шлюха.
I dont know if this is the right time or place but I wanted to tell you that Sammy and I have decided if this babys a girl wed like to name it Shelby since she was the reason we met in the first place.
Мисс Мелин, может сейчас не время и не место, я хочу вам сказать, Сэмми и я решили, если у нас будет дочь, мы назовём её Шелби. Ведь мы встретились благодаря ей. Если вы не против.
She said that was all right and I was to take the other away.
Я бы так не сказал.
She was all right, and the baby, a little girl, was alive.
Девочку. С ней было все в порядке и наша малышка жива. Счастье переполняло меня.
Just a few seconds ago, right outside in the hallway this nut, some sick nut comes up to me and says he was supposed to watch this girl's cat while she was away out of town.
Только несколько секунд назад, прямо в холле этот псих, какой-то больной псих подходит ко мне и говорит, что он должен был присматривать за котом девушки пока она была вне города.
My parents told me that before she died, she was talkin'about her kids... and all she wanted was to make sure that her kids were all right.
И она пела эту песню. Наверное, она была уже в бреду. А моя мать научила меня, поэтому, когда я услышал, как Вы её поёте, то всё понял.
There was a girl sitting across from me, and she was wearing this dress that was buttoned clear up right to here.
Напротив сидела девушка на ней было платье застегнутое на пуговки прямо до горла
Then I got to where I was gonna get off and I got off, the doors closed, and as the train was pulling away, she looked right at me and gave me the most incredible smile.
Двери закрылись и поезд уже отправлялся от станции она вдруг посмотрела прямо на меня и улыбнулась мне совершенно невероятной улыбкой
I miss her and love her as much right now... as I did when she was still here.
Сейчас я скучаю по ней и люблю ее так как когда она была жива.
Right before the verdict is passed, she admited her story was a lie and threw herself at the mercy of the jury.
До вынесения вердикта она призналась, что солгала. Отдала себя на милость жюри.
Fortunately, a young nurse was with me at the right time and she's provided me with a very suitable replacement.
К счастью, в нужное время рядом со мной была юная медсестра, и она предоставила мне очень подходящую замену.
And then she started runnin'her fuckin'mouth about, you know, like- -'cause I couldn't remember where the car was parked right away when we came out.
А потом она начала бегали ее гребаный рот о, вы знаете, как.. Потому что я не мог вспомнить, где автомобиль был припаркован прямо сейчас, когда мы вышли.
All right? Work with your CVI and try to remember where she was.
Задействуй киберимплант и попытайся вспомнить, где она была.
She was close hauled and heeling right over when we hit her.
Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали.
The steam pipe was opened and she's tied down right in front of it.
Был открыт паровой трубы И она привязана прямо перед ней.
- That was a smile. - And she was lookin'right at me.
Ты которую хочешь?
- And you could see she was a female. - Right. How about her face?
Но было видно, что она женщина.
During our intensely erotic interlude in Paris, I questioned Marianne, jokingly, about her previous lovers. She was trusting, and walked right into the trap.
Во время столь бурной эротической прелюдии наших отношений, в Париже, однажды я спросил Марианну о её прежних любовниках, и она,... не подозревая подвоха, шагнула прямо в ловушку.
She was right. We never did our laundry together, and that was it.
И она права : мы никогда не стирали вместе.
I was with your mom before she died, and she held my hand like I'm holding yours right now... and she told me how proud she was of her daughters Maria and Helena.
я была с вашей мамочкой перед её смертью, и она взяла меня за руку, прямо как я держу ваши сейчас... и сказала мне, что она гордится своими дочерьми Марией и Еленой.
- Right. He thought she was pretentious, and she thought he was way too pleased with himself.
Он подумал, что она претенциозная, а она подумала, что он, слишком самодовольный.
I knew she was scamming me, and I should have thrown her out right then... but I didn't.
Я сразу понял, что она меня обманывает. Мне надо было её сразу же выставить. Но я этого не сделал.
But when she woke up, she was pissed... and she started kicking the door, right?
Но когда она проснулась, то сильно разозлилась... и начала лупить ногами дверь, так?
If you told a woman, right now at 8 : 00 in the morning... that her husband was sleeping with Saddam Hussein... she'd be able to find Saddam by 8 : 00 that night, and say...
Да любая баба больше шпион, чем тьI! ВьI даже не можете Саддама хуссейна найти.
He married her when she was 20, then they had my brother and me right after
Он женился на ней когда ей было 20, потом у них появился мой брат, а вскоре и я
Right after, she looked at me and she smiled, like nothing was wrong.
После этого, она посмотрела на меня и улыбнулась, как будто все в порядке.
Which means she was kicked to death. More like she was Iying on her back when the attack started and turned defensively on her right side.
- Больше похоже на то, что она была на спине, когда это все началось,... а затем, защищаясь, перевернулась на правый бок.
Based on its trajectory, and height of the victim, I'd say she was standing here, while her attacker came at her from the south, swinging from right to left.
Исходя из их трактории и роста жертвы, я бы сказал, что она стояла здесь,... когда нападавший подошел к ней с этой стороны, и размахнулся справа налево.
And every day at 5, once their work was done, she could appreciate that actually McKay was right ;
Каждый день в 5, когда они заканчивали, Грэйс снова и снова убеждалась в том, что Маккэй был прав.
I think she was in shock because she just kept asking me over and over again if I was all right.
Я думаю, что она была в шоке, потому что... не переставала спрашивать, все ли у меня в порядке.
Nicola said he took her to the movies last week and right in the middle of the theater she asked him what menstruation was.
Никола рассказывал, что на прошлой неделе водил её в кино
- But she knew about it and it was before we got together, so that doesn't count, right?
- Но она знала об этом, и это было до того, как мы стали встречаться, поэтому это не считается, правильно?
Right after, she looked at me and... she smiled like nothing was wrong.
Прямо после, она посмотрела на меня и... она улыбнулась как будто ничего плохого не было.
and she said yes 23
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she knew it 16
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she says 116
and she's gone 29
and she 275
and she said 267
and she was 85
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she says 116
and she's gone 29
and she 275
and she said 267
and she was 85
and she didn't 24
and she is 39
and she did 61
and she died 47
and she just 19
and she's not 19
and she will 20
and she left 27
and she is 39
and she did 61
and she died 47
and she just 19
and she's not 19
and she will 20
and she left 27