And there were перевод на русский
5,372 параллельный перевод
She was dead, and there were about a hundred other people there, but I was with her.
Она была мертва, с нами было еще человек 100, но я был с ней.
And that you were there when they did it.
И что ты был там, когда они сделали это.
And while you were there, did you see anything suspicious?
И в то время, как вы были там, вы видите что-нибудь подозрительное?
That's because Wade and I were in there, and I tripped...
Это потому, что мы с Уейдом были там, и я споткнулась...
There was no sign of forced entry, and his fingerprints were found on a glass in the kitchen.
Следов взлома нет, а его отпечатки нашли на стакане с кухни.
Can you also state clearly for the tape whether there were any internal family grievances or disputes between yourselves and Jocelyn that might have primed you to act grievously towards her - ie were either or were both of you involved in her disappearance or demise in any way?
также ясно, для записи, сказать, были ли внутренние семейные обиды или споры между вами и Джоселин, которые могли бы побудить вас мучить её, не причастен ли кто-то из вас, или оба к её исчезновению или её кончине?
And the finding of that report is that there were no problems with the heat sensors.
И в заключении тест показал, что никаких проблем с датчиками не обнаружено.
And you were there.
И ты был там.
There's your friend Ken and your old neighbors the Fishers, who were kind enough to bring ice.
Вот твой друг Кен, и бывшие соседи Фишеры, которые были так любезны, что захватили лед.
You know, there was a moment there, you know, back when you guys were first, you know, seeing each other, I came home one time, and you guys hadn't gotten together yet.
Знаешь, был момент, когда вы только встретились, я пришёл домой как-то, а вы ещё не были парой.
They were there because of Matt and his drugs.
Всё из-за Мэтта и его наркотиков.
No, you and I... we... We talked man-to-man, and I asked you if there were anything...
разговаривали как мужик с мужиком, я спрашивал тебя, были ли... у детей проблемы, а ты... ты соврал.
And I know you were out there doing what we all decided a long time ago would be best left behind.
И занимались тем, что мы давно решили оставить в прошлом для нашего же блага.
And Flight 87 to LaGuardia, there were no kids.
И рейс 87 до ЛаГуардия, детей не было.
No, but there are people in my office who are asking me where you are, and I have been insisting that you were in Florida.
Нет, но коллеги интересуются на твой счет и я заверила всех, что ты во Флориде.
I remember waking up that night to this sound, and I went out to the living room, and there you were. You were standing, facing the wall, kicking it, getting madder and madder.
Я помню, как проснулся от этого звука, я вышел в гостиную, а там ты, стоишь лицом к стене и лупишь по ней, становясь все злее и злее.
You dropped your cards and were halfway there before anyone else realized what was happening.
Ты выпустила из рук карты и уже пробежала половину пути, когда остальные только стали понимать, что происходит.
Although we've repaired our home, we can never replace the lives that were so viciously taken from us, and as hard as it is to believe, there are those among us who would help the people who did this,
Хотя дом наш нам удалось отремонтировать, нам не удастся вернуть жизни, так жестоко у нас отнятые, и, как бы трудно не было это принять, среди нас есть те, кто помог людям, которые сделали это,
One minute there were people singing and dancing, and... and then suddenly there was a boom.
Только что люди пели и танцевали, и... и вдруг внезапно раздался взрыв.
There were two people Geraldo interviewed that stood up for you, and I was one of them.
Но только 2 человека, у которых взяли интервью, вступились за тебя, и я был одним из них.
Well, it is true that I have spent a better part of a decade trying to destroy you and the glee club, for which I harbor a deep and abiding hatred, but when that backstabbing Geraldo Rivera, with his craven ad hominem hack job... there were only two people who stood up for me :
Не спорю, я потратила лучшие годы на попытки разгромить тебя и твой кружок, который я ненавижу всеми фибрами души, но после того грязного и обвинительного случая с подлецом Джеральдо Риверой... меня поддержали лишь два человека :
There were moments when all you had to do was be my father, and even then, you despised me, didn't you?
Были моменты, когда все что ты должен был делать это быть моим отцом, и даже тогда ты презирал меня, не так ли?
She'll know exactly who you are and why you were locked up in there.
И точно знает, кто ты и почему была заперта там.
They never found those kids, and those of us with kids of our own, we'd go to bed at night, not sleep a wink knowing that you were out there.
Тех детей так и не нашли, и те из нас, у кого есть дети, сегодня не сомкнут глаз всю ночь, зная, что ты где-то рядом.
If any one of us were in there and Oliver was here, he would think of something.
Если кто-нибудь из нас был бы там, а Оливер здесь, Он бы что-нибудь придумал.
If any one of us were in there and Oliver was here, he would think of something.
Если бы кто-нибудь из нас был там, а Оливер здесь, он бы что-нибудь придумал.
Our target slipped a fake panel into the programmable logic controller and placed the panel beside the six that were supposed to be there.
Наш объект прикрепил фальшивую панель к программируемому логическому контроллеру или коротко ПЛК и поставил её рядом с 6 другими, которые там должны быть.
The worst is when you go somewhere on a date and then suddenly you remember the last date you went on there and the other person you were with.
Самое худшее, это, когда идешь с кем-то на свидание, а потом, вдруг, вспоминаешь прошлое проведенное там свидание и человека, с которым был.
It is as if we were not quite there, me and her, her and me, it's as if we had been projected from elsewhere from the moon.
"Как если бы мы были не совсем там, я и она, она и я, как если бы мы проецировались откуда-то еще, с луны".
There were several complaints and a couple missed rides.
Было несколько жалоб и пара пропущенных поездок.
They were gonna put me up in a dorm, there are chaperones and a bunch of RAs.
Меня бы устроили в общежитие, там есть сопровождающие и полно охраны.
The carousel was still spinning around and around, as if the kids were just there.
Карусель все еще крутилась, как если бы на ней были дети.
'There was this girl, and her parents were always out.
'Жила-была девочка, и ее родители были постоянно в разъездах.
Sofas overturning, objects flying about... There were four of us and only two of you.
Диваны опрокидывания, объекты, летающие вокруг... там были нас четверых и только двух из вас.
Yeah, for a minute there I actually wondered if you were gonna show up... and miss all of this.
- Да, я уж подумал, что ты не появишься... И все это пропустишь.
And maybe if you were there...
Может, если бы ты был с ним...
You were there when I really needed you, and that means a lot.
Ты был рядом, когда был мне нужен, и это многое значит.
And I remember, Mrs. Taylor said there were some bad people looking for her.
А я помню, что миссис Тейлор сказала, что ее ищут плохие люди.
There were eight matches from the facial recognition cross-match and one of them was a guy I went to high school with.
- Программа выдала восемь совпадений, и с одним из них я училась в школе.
Because you were busy and there was nudity.
Ты был занят, и там была обнаженка.
I went down to the ace, I had a drink, and by the time I got back, there were cops everywhere...
Пошла выпить в отель, а когда вернулась домой, копы были повсюду.
And right now, Joss is scared because you put doubts in her mind whereas before, there were none.
И сейчас, Джосс боится, потому что ты заставил её сомневаться, хотя раньше сомнений у нее не было.
Yeah, uh, well, you were satisfied thinking that I did it for the longest time, and I'm innocent, so what I'm saying... what I'm saying is, I just... I think that the real killer may still be out there.
Ну да, вам было удобно думать, что это следала я, а я невиновна, так что я хочу сказать... я хочу сказать, что, я просто... я думаю, что настоящий убийца может быть еще на свободе.
But those explorers and adventurers in there were the ones who saw that snowy, unfriendly, treacherous mountain pass and said, "Challenge accepted."
Но из тех исследователей и искателей приключений был один кто увидел снежную недружелюбную, коварную горный проход и сказал : "Вызов принят".
How long were markham and sabovich on loan down there?
Как долго Маркхэм и Сабович там на патруле?
The car radio thieves were arrested, they don't know Mr Lunes and they say he wasn't there.
Полиция задержала воров, укравших аудиосистему. Они утверждают, что г-н Люнес не в их банде, и его там не было.
And then there were two.
Значит, остаются двое.
Between 1945 and 1982, there were over 1,703 nuclear tests around the world.
С 1945 по 1982, Было проведено 1703 испытания атомных бомб.
Because you and Thad were over there risking your lives, and the last thing either one of you needed was to be worrying about her.
Потому что вы с Тэдом там рисковали жизнями, и вам с ним не нужно было за нее волноваться.
There was a time, back in Moscow, when we were young, that I hoped that you and I might...
Было время, в прошлом, в Москве, когда мы были молоды, я тогда надеялась, что ты и я, между нами могло что-то быть...
And then there were four.
Теперь их уже четверо.
and there's more 69
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there it was 64
and there's this 29
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there it was 64
and there's this 29
and there's nothing 21
and there you were 36
and there 292
and there's a 25
and there we are 37
and there you are 57
and there's something else 41
and there we go 24
and there he is 78
and there she was 52
and there you were 36
and there 292
and there's a 25
and there we are 37
and there you are 57
and there's something else 41
and there we go 24
and there he is 78
and there she was 52