And we перевод на русский
218,493 параллельный перевод
I'm woke now, yeah, so, um, what about we go after this is done and we get some green smoothies, um, but, like, what do you think about that, like...
Я теперь пробудился, так что, ну, может после того, как закончим здесь сходим выпить зелёных смузи, ну, как бы, что ты об этом думаешь, типа...
Yeah, and we've already established that I'm totally useless in a survival situation, so...
Да, а ещё мы поняли, что я абсолютно не приспособлен к ситуациям на выживание...
Now, if you get into any trouble, two tugs and we'll pull you out.
Так, если возникнут проблемы, потяни два раза и мы тебя вытащим.
Yeah, and we love getting comments from you guys who can't really speak English.
Да, и мы рады комментариям от тех из вас, кто не говорит по-английски.
And we've got a compass and we've got charts, and we've got extra gas.
И у нас есть компас, и у нас есть карты, и запасное топливо.
The last one, he did four years in Stateville, and we think that's where he met you're guy.
После последнего ареста провёл четыре года в Стейтвилле, мы думаем, именно там он и познакомился с вашим парнем.
Uh, we identified his cell, and we obtained a trap and trace along with a ping order.
Мы запилинговали его телефон, поставили его на отслежку в режиме ожидания.
And we know... that you are no different.
И мы знаем... что вы не отличаетесь от нас.
Romero's trying to change the guard, Doug. And we are the guard.
Ромеро хочет "смены караула", а мы и есть караул.
- We're the best and brightest.
- Мы самые лучшие и самые умные.
And the best part about it is, we didn't have to compromise who we are as women.
И самое лучшее в этом, это то что нам не пришлось идти на компромиссы, как это делают женщины.
Now, there is no reason we can't have fun and bond here.
Нет причин, чтобы нам не повеселиться здесь.
- No, and before anyone asks another one, we are trapped in the office, the limitations of which you are very familiar.
- Нет, и до того, как кто-нибудь спросит, мы заперты в офисе, ограничения которого вам очень хорошо знакомы.
A particle accelerator, a quantum field synthesizer, and a bucket where we can go to the bathroom.
Ускоритель частиц, квантовый синтезатор поля, и ведро, в которое можно ходить в туалет.
Now, if we can get the gas masks, we can get supplies, and somewhere safe, and...
Так, если мы сможем достать эти маски, мы сможем найти еду, безопасное место...
We just need someone to hold their breath, and go out there, and get the masks.
Нужно, чтобы кто-нибудь задержал дыхание, пошёл туда и достал маски.
But she made us a family, and family means doing... even if you're doing something you might not want to do, but doing it we're gonna do.
Но благодаря ей мы стали семьей, а семья - это значит... что даже если тебе этого и не очень хочется, но мы должны это делать.
That's why you approached me at that trade show because we're truth tellers and you liked my vlog.
Поэтому ты запал на меня на той торговой выставке, потому что мы правдорубы и тебе понравился мой влог.
We asked around, but the neighbors and landlord denied knowing anything about him.
Мы поспрашивали, но соседи и хозяин дома говорят, что его не знают.
Like I said, we were here on a call and a man was trapped in there.
Я говорю, мы были на вызове, мужчину придавило.
We bonded over our hunting and fishing addictions.
Оба любим охоту и рыбалку.
Look, um... maybe... if things with your... with your job settle and everything settles, we could... we could just check... and see.
Если... Может... если на твоей... на твоей работе и в жизни всё наладится, мы бы... мы могли попробовать... и посмотреть что будет.
We've arranged sit-downs for you and Madam President with all of the small states.
Мы устроили для вас встречи с представителями маленьких штатов.
However, we have been receiving texts and e-mails from an American scientist stationed there, claiming that an unidentified occupying military force has landed.
Однако, мы получаем тексты и имейлы от американского учёного с этой станции, который утверждает, что там высадились неустановленные оккупационные войска.
We often don't see eye to eye, he and I.
Мы с ним часто расходимся во мнениях, это так.
Uh, and yet, there are ways we can work together.
И, тем не менее, мы смогли бы работать вместе.
If we lose Womack and the Black Caucus, we're done on Monday.
Если мы потеряем Уомака и Чёрный кокус, в понедельник нам конец.
And the more members we have on board before I sit down with President Petrov, the quicker this will resolve itself.
И чем больше стран нас поддержат перед моей встречей с Петровым, тем быстрее мы сможем решить этот вопрос.
Will, why don't we thank the gentlemen and women for their time?
- Уилл! Давай поблагодарим всех присутствующих за гостеприимство.
We can go back and forth like this forever.
Можно перетягивать канат до бесконечности.
At first, Grayson said her name didn't ring a bell, but then he called me out of the blue and asked me if we were still looking into it.
Сначала Грейсон сказал, что впервые слышит её имя. А потом вдруг позвонил, и спросил, интересует ли ещё нас эта тема.
Before we begin, I'd just like you to know that the president and the former president are on the line.
Перед тем, как мы начнём, я хочу, чтобы вы знали : президент и бывший президент на громкой связи.
We can push the bill through the House for a new election for president in Tennessee and Ohio.
Мы можем протащить через Конгресс закон о новых выборах президента в Теннесси и Огайо.
Well, we're dividing and conquering.
Ну, мы разделяем и властвуем.
If you'll excuse us, Ted and I promised young Benjamin here we'd find him an adult beverage.
Прошу прощения, но мы с Тедом обещали угостить юного Бенджамина взрослыми напитками.
And China is willing to help in any way we can.
И Китай готов оказать вам в этом любую помощь.
Now this is still in the early stages, but we've been collecting and storing Raymond's memories, thoughts, quirks and tics.
Пока проект только в стадии разработки, но мы уже собираем и сохраняем все воспоминания, мысли, причуды и особенности Реймонда.
I mean, you and I, right now, this weekend, we're here at this camp selling ourselves.
Даже сейчас, в эти выходные дни мы здесь с вами в этом лагере торгуем собой.
We should go to MSNBC and CNN first.
Нужно начать с Эн-Би-Си и Си-Эн-Эн.
And then in the nightly news, we'll have veteran rights activists arguing for better care.
А в вечерних новостях это обсудят ветераны-правозащитники.
Sir, the plan is to go after the governor first, and when the general comes to his defense, we use his hot mic comments to take him down, too.
Сэр. По плану, мы сначала нападаем на губернатора, а когда генерал встанет на его защиту, мы используем эти записи, и скинем его тоже.
And in the end, as we all know, it came down to the Electoral College.
В конце концов, все вопросы к коллегии выборщиков.
But the biggest challenge that we face, and the one that I'm going to need all of your help on, is reuniting a country that has never been more divided than it is today.
Но самая главная наша задача - и для её решения мне понадобится ваша поддержка - воссоединить нашу страну. Ведь она никогда не была так расколота, как сейчас.
I believe we can meet this challenge, and that's where I'm gonna need all of your help.
Я верю, что мы справимся, но мне нужна помощь каждого из вас.
We need to distance this administration from her and her work.
Следует избавить нынешнюю администрацию от неё, от её работы. Её тактики.
You know, Doug... you and I, we've been around long enough to see the guard change.
Знаешь, Даг, мы с тобой давно этим занимаемся.
Opportunity and security is what we all want.
Возможность и безопасность а это всё, что нам нужно.
For too long we have ignored our seniors and the healthcare they depend on.
Слишком долго мы игнорировали наших пенсионеров и программу медицинского обслуживания.
And if you don't think that we're at a critical juncture in the road, you are pathetically mistaken.
Если не видишь, какой сейчас переломный момент, ты ошибаешься самым жалким образом.
We should seize the moment and make a targeted strike.
Надо ловить момент и наносить прицельный удар.
Unless we're detected, and he disappears for good.
Если нас обнаружат, то он исчезнет навсегда.
and welcome back 16
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51
and we're walking 16
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51
and we're walking 16