Appreciate the help перевод на русский
134 параллельный перевод
Appreciate the help.
Признательны за помощь.
I appreciate the help, captain.
- Благодарю вас за помощь, капитан.
- I appreciate the help, Judge.
- Спасибо за помощь, судья.
I appreciate the help.
Я ценю Вашу помощь.
I appreciate the help, Kurt.
Благодарен за помощь, Кёрт.
Appreciate the help.
Спаcибо тебе за помощь. Иди.
Go on. - Appreciate the help, yeah.
- Спаcибо за помощь, как же.
I appreciate the help, but I'm done here.
Я ценю твою помощь, Кларк, но мне здесь больше делать нечего.
If you have the time, I'd really appreciate the help.
Если у тебя есть время, я буду очень тебе признательна.
Appreciate the help, fellow.
Спасибо за помощь, друг мой.
Appreciate the help.
Благодарю за помощь.
- I appreciate the help out there.
Спасибо, помог ты мне.
I appreciate the help.
Я рад твоей помощи.
- Appreciate the help.You were the case agent.
- Спасибо за помощь. Вы вроде были агентом.
I appreciate the help.
Спасибо за помощь.
- I appreciate the help you've given me.
- Я ценю то, как ты помогала мне.
I appreciate the help, but she's running around there like she owns the building.
Я высоко ценю помощь, but she's running around there like she owns the building.
Appreciate the help.
Спасибо за помощь.
Appreciate the help!
Благодарю за помощь.
Of course I do appreciate the help in my escape.
Конечно же я ценю вашу помощь в моём побеге.
I appreciate the help. Thanks.
Ценю твою помощь.
I appreciate the help, there, Wade.
Ценю твою помощь с этим, Уэйд.
You know, I-I really appreciate the help. You're welcome.
Вы очень помогли.
I'm sure the Princess will appreciate the help.
что Принцесса оценит помощь.
I appreciate the help, counselor.
Спасибо за помощь, адвокат.
Appreciate the help. "
Благодарю за помощь. "
We appreciate the help.
Мы благодарны за помощь.
I appreciate your offer and I'm also think of getting the help of a friend.
Я ценю Ваше предложение... И я как раз думал обратиться за помощью к другу.
I can't do that. I appreciate the fact that he's your brother-in-law... and I do want to help you and I like to do favors.
Я, конечно, ценю то, что он - ваш родственник... и я хотел бы вам помочь, я люблю помогать.
I appreciate that but I get the feeling that at this point the only one who can help Worf is Worf.
Я вам благодарен за это, но я всё больше склоняюсь к мысли, что помочь Ворфу может только он сам.
I'll appreciate your help during the days while I'm teaching. But from this moment on, every night I'm gonna do my own learning at home... instead of the beit midrash.
Я очень ценю твою помощь днём, когда я преподаю, но с этого момента и каждый вечер я буду учиться дома, а не в бет-мидраше.
- l'd appreciate all the help I can get.
Я буду благодарен за любую помощь.
Tony, I appreciate you looking the other way on this, but don't feel you've gotta help me cover for Jack any more.
Тони, я ценю то, что ты смотришь в другую сторону в этом деле, но не думай, что ты все еще обязан помогать мне покрывать Джэка.
Look, guys, I really appreciate everybody's help but I just want everything back to the way it was.
Слушайте, ребята, я ценю помощь каждого... Правда. Но я хочу, чтобы все было по-прежнему, окей?
Well, believe me, we'd appreciate all the support you could lend in the future. We need all the help we can get.
- Поверьте, поддержка еще долго будет нам нужна, и помощь пригодится.
Well, I can't help but appreciate the number of times they've saved this world.
Ну, я не могу не оценивать количество раз когда они спасали этот мир.
The Maya knew that their lives depended on this water, but it's only with the help of today's technology that we've come to appreciate the full significance and scale of these flooded passageways.
Майя знали, что их жизни зависят от этой воды, но только с помощью современных технологий мы можем оценить всю важность и масштаб этих затопленных лабиринтов.
I do appreciate a bit of help from a gentleman, with the hard work.
Я очень уважаю, когда джентльмен малость поможет с тяжёлой работой.
Tanis, I appreciate everything that you have done for us, Dbut I don't expect you to accompany... DWe don't need the help of a halfDbreed!
Танис, я признательна за все, что вы сделали для нас, но я не требую, чтобы вы отправились с нами...
I appreciate the concern, but this is not the type of help we need right now.
Благодарю за заботу, но мы не нуждаемся в подобной помощи.
Well, I'm sure Santa Claus will appreciate your help and may even take you off the naughty list.
Наверняка Санта Клаус будет благoдарен вам за пoмoщь и вычеркнет ваши имена из списка прoказникoв.
We appreciate your help, but if you told us where this wall is, we could find the scroll ourselves.
Мы ценим вашу помощь, но если вы скажете где эта стена, мы сможем сами найти свиток.
Why, thank you, Dr. Saroyan, and I appreciate your effort to help me feel comfortable at work after my stint at the loony bin.
Что ж, спасибо, доктор Сероян, я тоже ценю ваши усилия по созданию комфортной обстановки после этой психбольницы.
I appreciate you trying to help, but you... you keep correcting me in front of the kids...
Я ценю желание помочь, но ты.. постоянно поправляешь меня перед ребятами.
I appreciate the FBI's help.
Я высоко ценю помощь ФБР.
Mr. Hidalgo, we appreciate all the help that comes from out of state.
Мистер Идальго, мы признательны за любую помощь извне.
We just wanted to check out the camp site. We appreciate your help.
Мы только хотели осмотреть лагерь.
I really appreciate your help getting me this job in the hospital but, I'm not sure working in contract administration will make me happy.
Я очень ценю твою помощь в получении для меня работы в больнице, но я не уверен, что работа в делопроизводстве сделает меня счастливым.
I really appreciate all the help I can get right now.
Я буду очень благодарна за любую помощь, что ты окажешь.
I appreciate Amy's help, but I had called the school about this yesterday, and the Dean was well aware of Ms. Carmichael having some issues.
Я ценю помощь Эми, я звонил в школу насчет вчерашнего, и Ден сказал, что у мисс Карлайл неприятности.
And I appreciate, over the next couple of days, your help and your patience.
И буду благодарен за помощь и терпение в течение ближайших дней.
the help 17
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
helping me 31
help us 749
help a brother out 20
help them 74
help me here 41
help me now 22
helping people 38
help me find him 18
help is coming 30
help me up 156
help us 749
help a brother out 20
help them 74
help me here 41
help me now 22
helping people 38
help me find him 18
help is coming 30
help me up 156