As you like перевод на русский
4,322 параллельный перевод
Cool as you like, she rips down t'shower pole... Boom!
А она и глазом не моргнула : выдрала подставку для душа...
You can stay here for as long as you like.
Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
Now, I want us to imagine what they're likely to throw at us, so be as hostile as you like.
Теперь нужно подумать, что они могут предъявить нам, так что критикуйте по максимуму.
Take as long as you like.
Оставайся на столько, на сколько пожелаешь.
" Though he is not as father as you like.
Хоть он и не такой отец как ты.
~ I went over this place, thorough as you like. ~ Just trust me!
- Я обшарил это место тщательно, как вы хотели. - Просто поверьте мне!
For as long as you like.
Так долго, как тебе хочется.
But back off quick as you like.
Но отступайте назад так быстро, как пожелаете.
You don't get there as often as you like, but when you do, you want a fire going.
Ты не получаешь, чего хочешь, но когда это случается, то берегись.
Sure, as long as I have permission to kick you in the ass if I don't like what you say.
Конечно, при условии, что я надеру тебе задницу, если мне не понравится то, что ты скажешь...
Fine, but as an intern, before you do anything like this again, get my approval.
Отлично, но как интерн, перед тем, как ты сделаешь что-то подобное, получи мое одобрение.
I know you like to think of yourself as blunt and direct.
Я знаю, вам нравится думать о себе, как о резком и прямом человеке.
As you know, the degrade is like a cancer...
Как вы знаете, деградация, как рак...
And we'd like to escort you to your vehicle immediately, sir, as a precaution.
И мы бы хотели немедленно сопроводить вас к вашему автомобилю, сэр, в качестве меры предосторожности.
Seems like your sewer rats weren't as loyal as you'd hoped.
Похоже, твои канализационные крысы не были столь преданны, как ты надеялся.
As much as I'd like to stand here and let you take shots at me, I'm kind of busy.
Я бы с удовольствием ещё постоял и послушал твои колкости, но я, знаешь ли, занят.
My responsibility as parish priest... I've known men like you my whole life - hiding, behind one uniform or another.
– Я всю жизнь сталкиваюсь с такими, как вы – прячущимися за ту или иную форму.
And he got, like, so burned out that he went into the wall, as you Swedes call it.
И он так увлекся, что "врезался в стену", как это шведы говорят.
As if the inmates aren't gonna come after a pedophile like you in prison.
Если только ваши сокамерники в тюрьме не убьют вас раньше.
Oh, Billy, I like you as a friend.
Ох, Билли, ты мне нравишься, как друг.
You keep saying you're on my side, but it sure as hell seems like you've turned on me.
Ты продолжаешь говорить, что ты на моей стороне, но вот почему-то кажется, что ты подставляешь меня.
How'd you like to have Earp as a last name?
- Как вообще жить с фамилией Эрп?
And why don't you believe in me? Why do you assume that as soon as I take a job like this, - I'm gonna be an asshole?
Почему ты в меня не веришь, почему думаешь, что на такой работе я сразу стану сволочью?
You don't look to me like you're gonna die anytime soon. And if you got hit by an ice cream truck, they'd still have you as a father for a while.
- Не похоже, что ты на пороге смерти, а если тебя вдруг собьёт фургон с мороженым, всё равно у этого ребёнка будет отец.
As you know, the degrade is like a cancer.
Как вы знаете деградирование, как рак.
Leaving me as a man on the run you're now, like, my accomplice.
Я по-прежнему в бегах, а ты вроде как моя сообщница.
And then he apologized for having you kidnapped, as if I'm going to be like,
А затем он извинился за твоё похищение... будто ждал от меня :
As I understand it, you need some time after you deliver a child, especially an 11-pounder like Wyatt Andrew.
Как я понимаю, потому что тебе нужно некоторое время после того, как родишь ребенка, особенно 5-ти килограммового, как Ваят Эндрю.
It tastes like piss on fire, but it's cheap. It'll get you drunk twice as fast.
На вкус, как моча, но это дешево.
Since you don't like him, I don't see that as a drawback.
Все равно ты его не любишь, так что вряд ли это тебя огорчит.
When you chose to ignore a woman like Cora, you must have known not every man would be as blind as you.
Когда вы предпочитаете не замечать такую женщину, как Кора, Вы должны понимать, что не каждый мужчина будет так же слеп, как Вы.
Uh, no, a... as this is the Library and not a rodeo or a hobo camp or wherever it is people like you gather in crowds.
Нет. Так как это вообще-то библиотека, а не родео, или какая-то забегаловка, или где такие люди как вы собираетесь.
If you like, we could start uploading as early as tomorrow.
Если хочешь, мы можем начать загрузку не позднее чем завтра.
You look like you got as much sleep as I did.
Ты выглядишь как будто спала столько же, сколько я.
I got a Beretta as a rookie in'95, but after the recall was issued a sig, just like you.
Я получил беретту как новобранцы 95го года, но после отзыва выдали сиг, как у вас.
When you feel like that 24 / 7, you might as well get fucked up beyond belief... .. cos you don't believe in anything in the first place.
Если ты ощущаешь это каждый день, двадцать четыре часа в сутки, тебя просто раздавит до невероятности... именно потому, что ты ни во что не веришь.
Then how can you get interviewed like this as if you actually saw the situation?
Так как вы можете давать показания?
Like you, as a boy, his head was always in numbers.
Как и у тебя, голова мальчика была забита цифрами.
As long as we're back, it's always his turn, despite the fact that I'm the one you like to ride, that I'm the one that makes you moan, that I'm the one who reaches you in places... That he can't begin to touch.
Как только мы вернулись, началась его очередь, несмотря на то, что тебе нравиться ездить на мне, и я тот, кто заставляет тебя стонать, и я тот, кто тебя везде трогает... там, где он не может тебя трогать.
I hope you like it as much as I like you.
Надеюсь, тебе он тоже понравится.
I'd like you to answer these questions as honestly as you possibly can.
Отвечай на вопросы честно, не задумываясь.
Ladies and gentlemen, we'd like to ask you now to extinguish your cigarettes as we prepare for takeoff.
Дамы и господа, просим вас затушить сигареты и приготовиться к взлёту.
And, please, use as many syllables as you'd like.
И, пожалуйста, используйте как можно больше слогов.
You want to pass as a high roller, you have to bet like a high roller.
Вы хотите пойти туда как хай-роллеры, Вы должны ставить как хай-роллеры.
I will gut you like a fish, and I will use your skin as a shower curtain.
Я выпотрошу вас как рыбу, а кожу повешу вместо занавесок.
I don't like the way he peacocks around this place, and I don't like the way he talks to you, and I sure as hell don't like him calling you for a ride.
Мне не нравится как он тут важно расхаживает, И мне не нравится как он с тобой разговаривает, и мне абсолютно точно не нравится, что он звонит тебе, чтобы ты его подвезла.
Ms. McCoy, I understand that you and I have some history outside of the courtroom, but in my court, I'd like you to refer to me as Judge Wright.
Мисс Маккой, я понимаю, что у нас с вами общее прошлое, но это вне зала суда, а в моем суде я попрошу вас обращаться ко мне Судья Райт.
As a devout feminist, I refuse to say that you hit like a girl.
Будучи преданным феминистом, я отказываюсь говорить, что ты бьёшь как девчонка.
Well, as much as I might like to help you find my brother, I have more pressing matters at the moment.
Ну, как я мог бы помочь вам найти моего брата, если у меня есть более неотложные дела на данный момент.
Walk the woods like a predator, speak to savages as if you were one of them.
Передвигаетесь по лесу как хищник, разговариваете с дикарями как будто вы один из них.
As long as you don't come in here dressed like the village people and singing show tunes, we'll be fine.
Если только ты не придёшь сюда одетым как "Виллидж Пипл" ( музыкальная группа ) и не запоёшь их хит, всё будет в порядке.
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you were 223
as you may know 70
as you want 26
as you say 390
as you are aware 22
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you were 223
as you may know 70
as you want 26
as you say 390
as you are aware 22