Cancelled перевод на русский
1,085 параллельный перевод
Many times. And when I found the answer, I cancelled those investments.
Может, ты и не знаешь, но у него полно подозрительных знакомых.
He's cancelled the overdrafts and now he's ruined.
Я ему и устроил эту операцию.
Many times. And when I found the answer, I cancelled those investments.
Я все же согласился, и мне предложили сделать эти инвестиции.
I cancelled my Belgian tour too quickly.
Вообще-то, у меня фотосессия в Бельгии.
I shouldn't have cancelled my Belgian tour so soon.
Думаю, я слишком рано отказался от турне по Бельгии.
I cancelled my Belgian tour too quickly. Maybe it's not too late...
Думаю, я слишком рано отказался от турне по Бельгии.
I cancelled the show and Ralph doesn't wanna pay.
Мне пришлось отменить представление, а Ральф не хочет платить.
- Nah, nah, that was cancelled.
- Не-а, его отменили.
- He cancelled.
Он отказался от приглашения.
All military leaves have been cancelled, and we have doubled the guard around Dr Flammond.
Все военные перемещения были отменены, охрана доктора Фламонда удвоена.
The last instruction is cancelled.
Последние инструкции отменяются.
Nicknames are cancelled!
Здесь клички отменяются.
I was supposed to catch a plane but at the last minute it was cancelled.
- Все как-то не к добру. Я должен был лететь. Но отменили рейс.
Oh, they cancelled the fireworks! It's no fair.
Т ак не честно.
This hand is cancelled - Yes...
Этот кон надо аннулировать, так?
However, three days ago, the new government there unilaterally cancelled our contract.
И к их ресурсам. Однако, три дня назад... Новое правительство Алоаны односторонне расторгло наш контракт.
CANCELLED! The project's been cancelled!
Проект отменён!
Rumor has it that the Tet ceasefire will be cancelled.
Говорят, что перемирие по случаю нового лунного года отменят.
I've cancelled the lease for the house too You can't stay here
Я выписалась из дома тоже ты не можешь тут оставаться
I'm sorry, sir. This card's been cancelled.
Извините, сэр, эта карта была аннулирована.
Has it been cancelled?
Аннулирована?
It's been cancelled.
Она аннулирована.
There is no way that could be cancelled.
Она не может быть аннулирована. - Она аннулирована.
- It's cancelled, sir.
- Сэр, она аннулирована.
Thank you, I am well. Pyotr Alexandrovitch, your operation is cancelled.
Пётр Александрович, ваша операция отменяется.
The concert was cancelled.
Концерт отменили. Я вернулся.
The tour was cancelled, my father was arrested.
Выступление было отменено, моего отца арестовали.
No wonder the air traffic was cancelled.
Авиапочта, может быть, терпела ваше франтовство, но ее отменили.
Sorry, sarge. Passes are cancelled.
Извините, сержант, проход запрещён.
All leaves are cancelled and it's the investigator who's responsible.
Все отпуска отменены и, если хотите знать, это сделал военный следователь.
1971, his Visa card was cancelled.
В 1971 его "Виза" была заблокирована.
30-thirty-something's been cancelled.
30 30 с чем-то - отказ.
So the college cancelled the gig?
Так колледж отменил выступление?
The show was cancelled. There was a blizzard.
Шоу отменили, снежный шторм.
This is the fifth time he's cancelled.
Он уже пятый раз отменяет это.
The drop at Dien Bien Phu is cancelled!
Десантирование на Дьен Бьен Фу отменено!
- No, cancelled until further orders.
- Нет, отменено до нового приказа.
- The flight's been cancelled?
- Рейс отменён?
The price is the same because your flight was cancelled.
Цена одна и та же, потому что ваш рейс был отменён.
And it's cancelled.
И он отменён.
Cancelled?
Отменён?
You know, Jerry's left, but listen, you see, my golf game got cancelled.
Знаешь, Джерри уехал, но мою игру в гольф отменили.
Admiral Brand decided that, in addition to a formal reprimand, your credits for the year are cancelled and you will not advance with your class.
Адмирал Бранд решила, что в дополнение к официальному взысканию твои академические достижения за последний год аннулируются, и ты не перейдешь на следующий курс вместе с остальными.
... Divine Chia... The halt is cancelled!
- Сеньоры, отец говорит, надо торопиться.
- She cancelled your lunch at Post Trio. - She did?
Я знаю это место, причём ещё с детства!
Although the impostor has been shot down... it looks like Christmas will have to be cancelled this year.
Хотя самозванца успешно сбили... похоже, что Рождество в этом году отменяется.
Leave's been cancelled.
Давайте, вылезайте!
Level-1 safety protocols have cancelled request.
Протоколы безопасности Уровня-1 отменили запрос.
You know, all those stores cancelled out on her.
Знаешь, все эти магазины отказались от заказов.
I'm sorry, all leaves are cancelled. - What? Quiet.
Тихо, друзья, тихо.
And you cancelled it.
Но вы ее отключили.