Classy перевод на русский
1,061 параллельный перевод
Mmm, classy.
Классно!
You're nice people. You deserve a classy dog like Daph.
Вы милые люди и заслуживаете собаку, вроде Дафны.
Just the classy jerks, like me.
Только модные пижоны, вроде меня.
Wasn't this classy, but, you know, nice.
Крэнстон, Род Айленд?
That's classy.
Классно.
Still running that classy tour, huh?
Всё еще работаешь гидом?
You always were a classy guy.
Ты всегда был классным парнем.
what a classy place. No wonder he's up to his ears in debt.
Не удивительно, он по уши в долгах.
It's classy.
- Классно!
And when my father finds out I'm in this kind of place, he'll have them transfer me to one of those classy joints... where they treat you properly, like a person, a guest!
А когда папочка узнает, в какую дыру я попал, он переведёт меня в роскошную клинику, где с тобой обращаются как с человеком, как с личностью, с гостем!
That's, now that's classy. That's classy!
Ёто классно лассно.
The unsuspecting publican will be so mesmerised by the classy erotica that I'll have had seven pints by the time he notices how crap the squiggly lines are.
Ничего не подозревающий бармен будет так зачарован высоклассной эротикой, что я успею выпить семь кружек прежде, чем он заметит, что линии изображения не четкие.
Totally classy.
Очень стильно.
Whoever snagged him must be some classy babe.
Классная девчонка его, должно быть, захомутала.
You're a classy guy.
Ты классный парень.
A classy idea. Right before the elections.
Это произведет впечатление накануне выборов.
You know, he's classy.
Он элегантен.
You're so beautiful, so classy, like a closed down garage.
Ты так прекрасна и вводишь в раж, Как тот закрытый навсегда гараж.
I always do the classy thing.
- Какой я молодец. Кто звонил?
... it's actually our job to flirt with all the classy broads.
- Что? Твоя задача - флиртовать со всеми классными девицами.
His dig, classy, rite?
Классика, правда?
Shit, I'm finally going to classy karaoke.
Офигеть, я пойду в этот клуб!
She's as funny as she is classy.
Она такая же смешная как и шикарная.
Oh, classy.
О, классика.
- Yeah. You gotta do it classy.
- Да, ты должен сделать всё на высшем уровне.
Well, I'm a classy guy.
Люблю красивые поступки.
Did you do it classy?
Ты всё сделал на высшем уровне?
Yeah, I started out real classy.
Да, началось всё очень классно.
Oh, that's classy.
Очень модно.
Well I heard that was a really classy do. People went on about it
Говорят, это было классно.
That's really classy.
поку аяистойяатийо.
He's more classy. A vodka with a twist of lemon.
ќн более утончЄнный - водки с лимоном.
I thought we were gonna do something, you know... classy?
Я бы предпочла что-нибудь более... шикарное.
You're not the only one who can talk classy.
Видишь? Не ты один можешь высокопарно выражаться.
And classy.
И классика.
Andy, this is classy.
Энди, это классно.
That's why we've never lost a lawsuit and run a classy show. - Anything else?
Мы не проиграли ни один процесс и делаем классное шоу.
She's smart, successful, classy.
Она умная, успешная, импозантная.
I'm off to hang out with classy heads like me, who appreciate poetry, philosophy, hats.
Поеду, потусуюсь со стильными головами, типа меня, которые ценят утонченное : поэзию, философию, шляпы.
No, Forman, I made it up because it sounds so classy.
Нет, Форман, я придумал это, потому что звучит так банально.
He said I wasn't classy enough to come to his dinner party.
Он сказал, что я недостаточно стильная, чтобы идти на его званый ужин.
I could tell she was interested, but she was classy, you know?
- Да. И она мной заинтересовалась. Но она слишком утонченная.
- Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we?
- Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
I wish I could say something classy and inspirational but it wouldn't be our style.
Хотел бы сказать что-нибудь зажигательное но это не наш стиль
Turning two slugs like us into classy items?
Превратить таких червей, как мы, в классных особ?
I look classy, not trashy.
Я выгляжу шикарно, а не ужасно.
Play it classy.
Начнём мастер-класс?
- The "sir" was a classy touch.
- Я так и подумал.
We can be classy and sophistic... oh, look at the funbags on that hosehound.
Ладно.
I see. So, he was a classy guy, always a gentleman.
Ќапоминаешь его... я вижу, он так же был классным парнем, всегда джентельмен...
Wow, what a classy pad.
Не хило тут у тебя.
class 658
classes 33
classic 283
classics 16
classical 45
classified 86
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28
classes 33
classic 283
classics 16
classical 45
classified 86
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28