Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ C ] / Cleared

Cleared перевод на русский

3,287 параллельный перевод
Now the army has been kind enough to provide us a drone, and cleared the airspace over the city.
Армия любезно предоставила нам дрон и очистила воздушное пространство над городом.
We are cleared, Baltimore.
Балтимор, все чисто.
You've cleared two levels now.
Ты уже прошел 2 уровня.
And it just cleared.
И денежки уже поступили.
He's been cleared of all 21 murder charges, and we're getting him the proper treatment for his mental illness.
С него сняли обвинения в 21 убийстве, и ему обеспечат необходимое лечение от психического заболевания.
You finished your dad's work and cleared his name.
Ты закончил дело своего отца и очистил его имя.
- MY DAD WANTS THIS FIELD CLEARED AND READY FOR PLANTING BY THE END OF THE WEEK.
- Мой отец хочет, чтобы это поле было убрано и подготовлено для посадки до конца недели.
# Cleared the way for my crash landing
# Расчистите мне место для жёсткой посадки
I WILL GET BOTH OF US CLEARED.
Аттика, Аттика!
If you cleared some shit out of here, you could have a half decent work space.
Вынес бы говно отсюда, глядишь, можно было бы работать нормально.
I mean, cleared out.
А я имею в виду, очищено начисто.
According to the transport log, limited pouch runs to allied embassies are cleared.
Согласно маршрутному листу, доставка диппочты в дружественные посольства — разрешена.
See, I was investigated thoroughly, and I was cleared.
Видите ли, в отношении меня проведено тщательное расследование, и я был оправдан.
Chicago PD cleared me.
Чикагская полиция оправдала меня.
We cleared the DNA interference in the investigation through proper channels.
Мы уладили эпизод с ДНК через соответствующие органы.
One night, uh, they cleared us all out of that damn pen.
В одну ночь, они все разом исчезли.
He cleared me and the baby.
Мы с малышом в порядке.
I mean, heh, as it were. See, in order for the deposit to have been found, she couldn't have brushed her teeth or washed her mouth or had a drink, and even then the saliva would've naturally cleared the semen out after 15 minutes or 30 minutes...
Я хочу сказать, чтобы остатки спермы были найдены, она не должна была чистить зубы, ополаскивать рот или пить, и даже в этом случае, в слюне не осталось бы её уже через 15-30 минут...
Couple of hours ago, a check transaction cleared Lex Young's personal account.
Пару часов назад транзакция по чеку обчистила личный счет Лекса Янга.
He needs to be cleared to enter the Senate hearing with us.
Ему нужен допуск, чтобы попасть на слушания Сената.
We're cleared for immediate departure.
Мы получили разрешение на немедленный вылет.
Yes, well, we've cleared up one mystery there at any rate.
По меньшей мере одну загадку мы разгадали.
We've cleared the perimeter.
Мы зачистили периметр
Okay, great, well, I'm glad we got that cleared up.
Хорошо, отлично, ну Я рад, что мы это прояснили.
They all got to be cleared out.
Избавиться от всего.
Mr. Wilson, Mr. Wilson, have the police cleared you of all charges?
Мистер Уилсон, мистер Уилсон, полиция сняла с вас все обвинения?
I cleared it with your sergeant.
Я согласовала с твоим сержантом.
All right, well, we've cleared the building.
Хорошо, ну, мы вывели всех из здания.
Nearly all cleared.
Почти все прояснилось.
Yeah, we're cleared out for the Fourth of July.
Да, всё разобрали к 4 июля.
The next morning, after breakfast had been cleared away..
На следующее утро, после того как завтрак был подчищен..
Some enthusiastic, youthful hijinx here, Ms. Robertson, I'm gonna have to smooth some of this to get you cleared.
В вашем деле есть несколько проступков молодости, мисс Робертсон, и мне надо будет сгладить все углы, чтобы обелить вас.
You're cleared for maximum engagement.
Допустимо максимальное вмешательство.
DiNozzo, you are benched until you're cleared by the IG.
ДиНоззо, ты выведен из игры, пока не закончится внутреннее расследование.
He said their office is in total shock, but he cleared time for you to meet with her this afternoon.
Он сказал, что их офис в шоке, но он выделит время для вашей встречи с ней сегодня днем.
With Manheim cleared, they made it to the base just in time to do a sound check.
Раз дело не в Манхейне, они поехали на базу, чтобы проверить звук.
But I've cleared it out.
Но я во всё разобрался.
Has Gina Mendez been cleared yet?
Джину Мендес уже оправдали?
His office has been cleared out, we lost him.
Его офис пуст, мы его упустили.
I'm just glad that Duncan was cleared.
Я рад, что имя Дункана теперь чистое.
I just wanna let you guys know that Vanessa Reinhold's been released. Cleared of all charges.
Просто хотел сказать, Ванессу Рейнхольд освободили и сняли все обвинения.
That's really cleared that up for us!
Это действительно помогло нам кое что прояснить.
Your infection is almost cleared, but we were hoping for your T-cell count to respond.
Инфекция почти прошла, но мы надеялись на реакцию Т-лимфоцитов.
Took me a while to get it cleared.
Пришлось повозиться.
Once we have what we need, you'll be searched and cleared to leave.
Когда мы найдём, что нам нужно, вас досмотрят и выпустят.
Shit, he cleared out. He's gone.
Чёрт, он собрал вещи и уехал.
I want the area cleared now.
Очистить район, немедленно.
You can keep your administrative duties, but you are not cleared to operate.
Ты можешь заниматься административными делами, но не оперировать.
So don't sign up unless your workload is cleared.
Так что не подписывайтесь, если ваш график несвободен.
It's a good vantage point, Corporal, but it hasn't been cleared.
Отличная точка обзора, капрал, но он не зачищен.
So, before the morning mist had cleared, everyone was hard at work.
По этому, до того, как рассеялся утренний туман, все уже трудились.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]