Coworker перевод на русский
242 параллельный перевод
Ladies and gentlemen, we greet our friend our coworker, our hero, Al Stephenson.
Дамы и господа, прошу приветствовать нашего друга,.. .. нашего коллегу, нашего героя, Эла Стивенсона.
So is "inferior" just a word. - Well, is there another word you would prefer? - "Coworker."
Многие боятся полемики, а я всегда отстаиваю свое мнение.
Coworker.
- О чём он там болтал?
Uh, Phyllis Lindstrom, my new, uh, coworker...
Какие дела могут потребовать коробку конфет.
Well, a coworker?
Например, о коллеге?
Hello? That was my coworker.
Алло, это парень, он здесь работает.
" A coworker has bad breath.
" У коллеги плохо пахнет изо рта.
Most companies, individual promotion is at a cost to a coworker.
В большинстве компаний продвижение по службе происходит за счет коллег.
- As a friend and coworker.
- Как друга и коллегу.
Well, excuse me for trying to buy a coworker lunch.
Ну, извини, что я пытался купить коллеге обед.
I am not your coworker.
Я не твой коллега.
Despite our differences, when a coworker pats you on the back- -
Знаешь, несмотря на наши различия, когда коллега хлопает тебя по спине...
I swore that I would never get involved with a coworker.
Я поклялась, что не завяжу романа с сотрудником.
Hey, coworker. - How do you feel about working outdoors?
- Как насчёт поработать на улице?
An old coworker of her dad's.
И еще этот бывший коллега ее отца.
So how do you deal with a coworker that you have feelings for? Positive or negative.
И как вести себя с коллегой, к которому испытываешь чувства, позитивные или негативные.
The thing is, I was asked out for a date by my coworker recently.
Знаешь, недавно мой коллега пригласил меня на свидание.
Since when is offering a kind ear to a coworker considered sexual harassment?
С каких это пор, предложение выслушать коллегу считается сексуальным домогательством?
And dating a coworker especially.
И в особенности с сослуживцем.
And I'm gonna worry like a brother, not a coworker.
И я волнуюсь как брат, а не сослуживец.
and a coworker brought in donuts.
и сотрудник принес пончики.
It sucks to feel totally trapped. Whether it's by a misinformed coworker...
Так паршиво чувствовать себя в ловушке... в неприятных мужских объятьях
Neighbor, coworker, man, woman.
Сосед, сослуживец, мужчина, женщина.
First we have to screw with our coworker and now we have to try to figure out what you want us to say?
Сначала нам приходится портить отношения с Вашей коллегой, а теперь мы пытаемся выяснить, что мы должны Вам сказать?
And second of all, I can't take an interest in my coworker's mission?
И во-вторых, почему я не могу проявить интерес к заданию моей коллеги?
So am I right in understanding that this injury is the result of a patient punching a coworker?
Если я правильно понимаю, эта травма - результат удара кулаком пациентки коллеге?
In other news, Big Buy has announced a one million dollar settlement... with a former employee who was sexually harassed by a coworker.
К другим новостям, Биг Бай объявило о компенсации в 1 млн. долларов своей работнице, за то, что до нее сексуально домогался ее коллега
Today it said I was gonna have a positive encounter with a coworker.
Сегодня, мне обещают позитив от встречи с коллегой.
There's not one thing I can find out in here that you wouldn't tell a coworker while riding in an elevator.
Тут нет ничего такого, что Вы бы не рассказали своему сотруднику, пока едете вместе с ним в лифте.
I wish I had a coworker here, like, "Tyler, hey. You know, Black Friday's coming." " Gee, Paul, you don't have to tell me Black Friday's coming.
Мы будем готовиться, будем работать, тому подобное.
My coworker at the courts.
Мой сотрудник в суде.
- And this is Göran, currently a coworker.
А это Ёран, мы вместе работаем.
Look, I, uh, I didn't know kenley all that well, but it--it's gotta be tough, losing a coworker you worked with for a long time.
слушайте, я плохо знал Кинли но это наверняка тяжело потерять коллегу, с которым проработал так долго
There was an ex-coworker, Terry Andrews.
Был у него один бывший сослуживец, Терри Эндрюс.
Listen, Prentiss and Rossi don't think the partner was a coworker.
Слушай, Прентисс и Росси не думают, что напарник был его коллегой.
Starting now, you're just another butt-less coworker.
Начиная с этого момента ты - просто еще один коллега, без зада.
You returned to duty to find out a coworker jumped off a building. Am I in the right ballpark here?
Ну, мы пошли по следу отпечатка руки того парня, что стрелял в Дженис, и он привел нас в дом, где мы и нашли этих ребят.
That suggests that the killer had a prior relationship with the vic - family, friend, coworker.
Значит, существует связь между убитым и убийцей : семья, друзья, коллеги.
You returned to duty to find out a coworker jumped off a building.
Ты вернулась на работу и узнала, что сотрудник спрыгнул с крыши.
A coworker.
Коллеги.
I needed this promotion, and Carlos had already passed over a coworker because she was pregnant.
Мне нужно было это повышение, а Карлос как раз обошел одну коллегу, потому что она была беременна.
I was locked in a room and raped by my coworker for five and a half hours.
Я была заперта в комнате. и мой коллега насиловал меня в течение пяти с половиной часов.
This is my coworker.
Это мой помощник.
She's not my wife, she's my coworker.
Она мне не жена. Это - моя коллега.
Shame. A flower for your coworker, then?
Жаль, тогда красивые цветы для вашей коллеги?
I screwed a coworker in the shower.
Я переспала с коллегой из диспансера.
Rule # 12 says you should never date a coworker.
Правило № 12 говорит о том, что никогда не следует встречаться с тем, с кем работаешь.
Come on, Chuck's just a coworker.
Да ладно, Чак всего лишь твой коллега.
Mr. Grant, I would like you to meet my new coworker, Phyllis Lindstrom.
Что было после ужина, и сколько денег тебе вернули? Я знаю, это вас расстроит, но всё было так :
Gentlemen, I'd like you to meet your new coworker, Mindy Simmons.
Минди Симмонс.
While I couldn't accept the offer to become their child's godfather I did allow them to set me up with Angie, a rather beautiful coworker of Christine's.
я не мог принять странного предложения стать крестным их дочери.