Do i look okay перевод на русский
263 параллельный перевод
Do I look okay?
Я нормально выгляжу?
Do I look okay?
Как я выгляжу?
- Do I look okay?
- Я нормально выгляжу?
- Do I look okay?
- Ну как, я нормально выгляжу?
Do I look okay?
У меня есть что-то.
Do I look okay?
А разве похоже?
Do I look okay?
Я выгляжу окей?
So do I look okay? I'm nervous.
Я хорошо выгляжу?
My eyes fell tight, do I look okay?
Похоже, что мои глаза сжимаются, я нормально выгляжу?
Do I look okay?
Как я?
I like Mr. Wonka. - Do I look okay?
Мне нравиться мистер Вонк.
You look great. Do I look okay?
У меня только такой пиджак с собой.
Do I look okay?
Я хорошо выгляжу?
- Do I - Do I look okay?
- А я... я выгляжу в порядке?
do I look okay?
Как я выгляжу?
Do I look okay?
Я выгляжу нормально?
Do I look okay?
а как я выгляжу?
Okay, I can look after the boy. But I got my job to do, I'm often on duty, I got meetings, round-table talks at different enterprises.
Я, конечно, могу присмотреть, но у меня служба, дежурства, встречи, беседы на предприятиях.
Okay, I look and do it again
Ладно, сделаю еще раз.
Look, okay, sir I do ride the limits pretty close, but I've never gone over.
Ладно, сэр, видите ли я действительно играю на пределе, но никогда не превышаю его.
Look, I cannot do this right now, okay?
Слушай, мне сейчас не до этого.
Okay. Look, I'll do something nice, okay?
Слушай, я сделаю что-нибудь хорошее, ладно?
Okay, how do I look?
ну как я выгляжу?
Okay, how do I look?
Ќу, как € выгл € жу?
Jack, look. The last thing I want you to do is leave, okay?
понимаешь?
- What do you care? Look, Michael, I know we should've told you sooner... but I'm not gonna say I'm sorry... because I wanted you, and you left and broke my heart. Okay.
А тебе какое дело?
Okay, look, you may not take this seriously, but I do.
Для тебя это, может быть, все это несерьезно, а для меня - нет.
Look, I didn't do shit here, okay?
Слушай, я ни хрена не сделал, ОК?
Do I look okay?
- Я нормально выгляжу? - "Нормально" - понятие относительное.
How do I look... okay?
Как я выгляжу... нормально?
Look, now that I know about this, Abe... don't do this again, okay?
Слушай, теперь, когда я всё это знаю, Эйб... Не делай так больше, ОК? Так, чтобы это касалось меня.
Look, I just can't do it, okay?
Я не могу, понимаешь?
Look, I'm late, let's do this, I'll see you tonight, okay?
Слушай, я опаздываю, давай позже, увидимся вечером, хорошо?
- Look, I do a lot of coke, okay?
- Слушай, я нанюхалась кокаина.
Look, man, I don't do refunds, all right? Okay, let's go, then!
Хорошо, давай, тогда!
Look, I know what you're trying to do, but I won't be guilted into volunteering, okay?
Не старайся, я прекрасно знаю, к чему ты клонишь. Тебе не удастся заставить меня чувствовать себя виноватой.
look, I'm... I'm gonna do a lap, okay? Look for her.
Хорошо, я поищу ее сверху, а ты здесь, ладно?
Look, I'm really trying to do the right thing, okay?
Да, я хочу совершить что-то хорошее.
Okay. Do I look like Jacques Cousteau?
Я похож на Жака Кусто?
Do I look okay in the picture?
- Как я выгляжу на фотографии?
Look, buddy, the last thing I want to do is get you in hot water, but some meth monkey had a feeding frenzy in here, okay?
Послушай, дружище, последним делом я хочу, чтобы ты попал в неприятности, но какая-то метамфетаминовая обезьяна нашла здесь отличное место для кормежки, понимаешь?
Do I look like I'm okay?
А что, похоже что всё в порядке?
Look, I don't care what you do, okay?
Хорошо, меня это не волнует, окей?
Look, I can do this, okay?
Послушайте, я могу это сделать, ладно?
Look I don't know what I'm gonna do okay?
Слушай, я не знаю, что я буду делать, понимаешь?
Look, I do not work for some faceless bureaucracy, okay?
Я ведь не работаю на каких-то безликих бюрократов.
That--that was wrong, and, uh, okay, look, I know that you and violet are joined at the hip, and she's gonna go for naomi, but you are your own man, and I've got a lot of great ideas- - do you know anything about acquired aphasia?
Это было неправильно и.. послушай, я знаю, что вы с Вайолет близки, и она за Наоми, но ты сам решаешь, и у меня много хороших идей...
Okay, I know this is asking a lot... but do you think we could go to your house and look around... see if there's any clues?
Ладно, знаю, что это нахальство,... но можно нам как-нибудь попасть в ваш дом,... и поискать немного, вдруг мы найдем какой-нибудь след?
I had my legs lengthened. I couldn't find a surgeon who would do it here. Look, it's barbaric, okay?
я увеличил длину ног здесь я не нашел подходящего хирурга понимаете, это варварство они сломали ему ноги и прицепили к ним ужасные штуковины из Средневековья да, чтобы развести кости для удлинения, это очень спорная операция.
Okay, I'm gonna let you have that one, but, look, I can do this.
Ладно, шути, не вопрос, но слышь, я смогу.
Look, I'm glad that you called, but I just can't do this, okay?
Слушай, я рада, что ты позвонил, но я просто не могу этого сделать, понимаешь?
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it up 17
do it for yourself 17
do it later 23
do it today 16
do it to me 21
do it tomorrow 16
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it up 17
do it for yourself 17
do it later 23
do it today 16
do it to me 21
do it tomorrow 16
do it again 594
do it now 637
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
do it now 637
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27