Drinks on me перевод на русский
190 параллельный перевод
I tell you, when this watch is over we'll go to the Club Cuff. Drinks on me.
А по окончании дежурства мы отправимся в клуб Наручники.
In the meantime, everybody, drinks on me at Crash.
А пока выпивка в Краше сегодня за мой счет.
Try to spill any more drinks on me and I won't.
Если еще что-нибудь на меня прольете, нет.
Drinks on me.
Выпивка за мой счет!
Drinks on me.
За мой счет.
Everybody, drinks on me!
Эй, все! Выпивка за мой счет.
- Drinks on me.
Выпивка за мой счет.
Drinks on me.
Я угощаю.
Now, gentlemen, the drinks are on me.
- Теперь, господа, выпивка за мой счет.
The drinks are on me.
Выпей за мой счёт.
Drinks are on me, boys.
В честь друзей.
The drinks are on me!
Выпивка, разумеется, за мой счет, да?
The drinks are on me!
Кач заплатит! Поехали!
Run, put on some dry clothes, and then you can join me for drinks in the lounge.
Обсохните, а потом спускайтесь чтобы выпить со мной в холле.
- Gentlemen the drinks are on me.
Обнаглел!
Hey, come on, man! I got four people waiting for me! I'm not going back there with three drinks!
Шевелись, меня четверо ждут, я не собираюсь идти с тремя бокалами.
Drinks are on me.
Я угощаю!
And the drinks are on me!
И я плачу за напитки!
Someone gave me 400 bucks to spill drinks on you as a practical joke.
Мне дали 400 баксов за то, чтобы я пролила на тебя суп.
Drinks are on me.
Вся выпивка за мой счет.
The drinks will be on me.
Выпивка будет за мной.
- Drinks are on Jack! - Drinks are on me!
- Выпивка за счет Джека.
I'm trapped on a roof... just one roof, in this time and this place... with an unstable human who drinks too much whiskey and called me a Smurf.
Я поймана в ловушку на крыше.... Только одна крыша в одно время в одном месте с нестабильным человеком, который пьет слишком много виски и называет меня Смерф.
People of Earth, a round of drinks, for everyone, on me.
" емнл € не, напитки дл € всех за мой счет.
These are on me. - ln fact all the drinks tonight are on me.
Вся выпивка сегодня моя.
Diego! All drinks from my friend Andre and his partner are on me.
Диего, все, что выпьет Андре и его подруга, за мой счет.
Keep and eye on the drinks before me dad does, yeah?
Следи за выпивкой, пока папа всё не выхлебал.
In that case, drinks are on me.
В таком случае, напитки за мой счет.
Drinks are on me, all right?
Выпивка с меня, идет?
Drinks for everyone, it's on me!
Выпивка всем, за мой счет!
Next round of drinks is on me, people.
Дальше напитки за мой счет.
Drinks are on me.
Так что выпивка за мой счет!
Hey, put your wallets away, guys. The drinks are on me.
Смешно, я в этой позе слышу Мэг наверху.
Honey, I'll give you drinks on the house if you do me one tiny favor.
Милый, я куплю тебе напитков выше крыши, если ты сделаешь мне одно маленькое одолжение.
Drinks are on me.
Выпивка за мной.
Drinks are on me.
Выпивка за мой счет.
You crack that code, and it's a round of drinks for B relief Friday night. On me.
– азгадаешь код, и тебе обеспечено море выпивки в п € тницу вечером. " а мой счЄт.
Drinks all round on me.
Пропить все вокруг.
Then, when I'm gone, tomorrow, the drinks are still on me!
Когда я завтра уеду, Я буду еще пьян. - Черный и коричневый, сэр!
We did a film together years and years ago, and then went on the road doing publicity for it, and at yet another opening and another party afterwards, I did say to her, having had a few drinks, "Can you give me one good reason why we don't go back to my hotel room?"
Мы вместе снимались в одном фильме много лет назад, а затем отправились в придорожный бар, и пока то да сё, я спросил ее, после нескольких рюмок : "Можешь ли ты назвать мне хотя бы одну причину, почему мы не можем пойти ко мне в номер?"
The drinks are on me.
Вся выпивка за мой счет.
Broadside, if we make it through this one, drinks are on me.
Бродсайд, если останемся в живых, с меня выпивка.
Drinks are on me.
Я плачу.
Drinks are on me.
Сегодня я угощаю выпивкой.
Drinks are on me. It'll cheer you up!
Напитки за мой счет.
If you guys got it, drinks are on me, all night.
Если вы его найдёте, с меня выпивка. Всю ночь.
The drinks are on me!
Выпивка за мой счет!
Drinks are on me and Foreman tonight.
Сегодня вечером выпивка за счёт нас с Форманом.
And every night, the drinks are on me.
И каждую ночь - выпивка за мной.
When I shut my eyes, all I see is Fat Tony and me having drinks at that bar on the beach.
Когда я закрываю глаза, то все что я вижу, это как мы с Жирным Тони выпиваем в баре на берегу океана.
All right, drinks are on me, buddy.
Выпивка с меня, приятель.