Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ E ] / Employment

Employment перевод на русский

949 параллельный перевод
I strongly recommend against his employment.
Я настоятельно советую тебе не нанимать его.
Who soon finds employment as a chemist. And under the name of..
Он находит работу химика под именем...
If you go through with this case... it's going to throw 500 people out of employment.
Если вы начнете процесс, 500 человек останутся без работы.
But, uh... well, all I mean is, if this keeps up, I may have to seek other employment.
Но, это... я лишь имею ввиду... если дальше будет так же, мне придется искать другую работу.
- The Crawford Employment Agency sent me.
Меня направили из агентства Кроуфорд. - О, да!
- Yes, sir. Oh, there's a Miss Blake here sent by the Crawford Employment Agency.
Здесь мисс Блейк от агентства Кроуфорд.
And here's a letter which certainly won't handicap you in seeking employment.
А вот письмо,.. ... которое не будет лишним при поиске работы.
Is this the Atlas Employment Agency?
Агентство по найму "Атлас"?
Same employment agency send you that sent me?
Тебя прислало то же агенство занятости, что и меня?
Well, now... And where, may I ask, are you expecting to find employment?
А где, прошу прощения, вы хотите работать?
- Yeah, I know a lot of people there, we'll soon find an employment for you.
- Да, у меня там много знакомыx. Вы быстро найдете работу.
and at his heels, leash'd in like hounds, would famine, sword and fire crouch for employment.
Ему присущий, и у ног его, Как свора псов, война, пожар и голод На травлю стали б рваться.
So I've come to ask you to reconsider leaving my employment.
Я пришел просить вас пересмотреть решение об уходе с работы.
All the employment offices and the USES.
Во всех бюро по трудоустройству всех сфер труда.
Those questions need not necessarily be restricted to the G.I. Bill of Rights... employment, insurance and such.
Эти вопросы не обязательно сводятся к закону о льготах демобилизованным, занятости, страховании и прочих вещах.
May I have this gentleman's employment card?
Дaйтe мнe личнoe дeлo этoгo чeлoвeкa. Xopoшo, миccиc уoлкep.
Give him this and take your employment card along.
И тебе дадут направление на работу
It's not a problem for the Employment Exchange.
Это не вопрос безработицы.
Thus, sacrifice on the part of a few has created a vast opportunity for employment for many others.
Так, несколько человеческих жизней дают возможность многим другим получить шанс на новую лучшую жизнь
You wish us to find other employment right away?
Вы хотите, чтобы мы нашли другую работу сразу же?
Yes, well don't tell me the girl commited suicide just because I dismissed her from my employment about two years ago.
Только не говорите мне, что эта девушка убила себя из-за того что я уволил ее со своей фабрики два года назад.
It at exactly the mouth of employment.
У него явно глотка военного.
In permanent employment until 1937. No criminal record. Military service...
До тридцать седьмого работал на центральном рынке, несудим, военнообязанный...
"lf the Puerto Ricans are so concerned about sub-level housing... and lack of employment, they should... show more constraint in emigrating."
"Если пуэрториканцев так волнуют жилищные условия..." "... и нехватка рабочих мест, то им надо поумерить пыл с их эмиграцией ".
He was sent by the employment agency.
Нет, его прислали из агентства по найму.
Employment Office
Служба Занятости
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
Влача скудную ношу существования, я пытался найти нового хозяина, чтобы служить у него.
Failing to find employment and with little to do, he finds himself in dire straits and believes he can endure it no further.
Не сумев найти работу, он лишается средств к существованию и решает, что ему не по силам преодолеть сии тяготы бытия.
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
Влача жалкое существование, я искал нового хозяина.
I heard the Sengoku were so impressed that they offered him employment.
Я слышал, что Сенгоку были столь изумлены, что предложили ему службу.
Becoming too impatient in seeking employment is a danger we must all take care to avoid.
Чем отчаяннее мы ищем работу, тем больше подвергаемся опасностям. Нам нужно остерегаться.
If you stop worrying so much about finding employment, you can sit here like this without answering to a superior, at no one's beck and call.
Если меньше беспокоиться о поисках работы, тебе не придется перед кем-либо отчитываться или выполнять чьи-либо указания.
I helped a girl from my town, Ines, I stayed with her sister, and I sought employment with her ironing.
А теперь поэтому я решила уехать в город,... мне помогла одна девушка из нашей деревни, Инес... она работала в одной гладильне... и устроила туда и меня.
Just one good spree for meself an'the missus givin'pleasure to ourselves and employment to others.
Я и хозяйку свою потешу, и себя не обижу. Нам удовольствие - и другим заработок.
Whiskey plus girls, girls plus whiskey, unchanging employment of his time, a ghost.
Виски плюс девочки. Девочки плюс виски. Служит и изменяет одновременно.
I tell you, I'm looking for suitable employment right at the moment.
По правде говоря, я сейчас подыскиваю работу.
The Mayflower Employment Agency.
Агенство по найму "Мэйфлауэр".
The Mayflower Employment Agency.
Агентство по найму "Мэйфлауэр".
Oh, the Mayflower Employment Agency.
О, агентство по найму "Мэйфлауэр".
Inside us, death becomes the failure of our daily employment, as we advance, we retreat.
Смерть обратилась в бегство от всего, что мы сделали... И, по мере того, как мы продвигались, мы отступали
Here's your employment card, your card of identity, your health and welfare card, credit card...
Вот ваша трудовая карточка.. удостоверение личности, медицинская карта.. кредитная карта..
Employment?
Род деятельности?
You're just a caretaker in the employment of the town.
Ты всего лишь сторож, которого нанял город
For those workers who didn't show up any employment in town is to be prohibited.
Тем рабочим, которые не пришли запретить выполнять какую-либо работу в городе.
You're from the US of A and you are seeking after employment.
Вы приехали из Штатов и ищете работу.
- Who's having the baby? - That was the employment agency.
И первое, что он сказал :
Insofar as more and more jobs... are threatened by automation... and the fall of specialized industries... the unions act to ensure employment for those who already have jobs.
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость для тех, у кого уже есть работа.
My employment cards haven't come through.
Я потерял свою трудовую книжку.
I'm gonna go to your employment agency and see what they can do for me.
Пойду в бюро трудоустройства и посмотрю, нет ли там вакансии для меня.
Yes, I went to an employment agency.
Я ходила в службу занятости.
Here's your employment card, your card of identity, your health and welfare card, credit card...
кредитная карта.. и поездка домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]