Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ F ] / Fall down

Fall down перевод на русский

779 параллельный перевод
You don't want me to fall down during my first number, do you?
Ты же не желаешь мне споткнуться на первом же моем выходе, правда?
But that goofy bird let you fall down the chimney.
Значит, отец Зузу - тоже мой отец. Ну, ваш отец - это совсем другая история...
- We're going to fall down, Lucien.
- Мы упадем, Люсьен.
Fall down?
Упадем?
You don't want your pants to fall down, do you, boss?
Вы же не хотите, чтобы Ваши брюки упали, так босс?
Did the young prince fall down?
Юный принц, кажется, упал?
A little room upstairs that's too small for you to fall down in.
Маленькая комната внизу, слишком маленькая, чтобы ты мог там упасть.
Next, I stuck a card inside the telephone box... so that it would fall down if the bell rang.
Затем я засунул карточку в телефон, чтобы она выпала, если он зазвонит.
Well, anyway, we can't fall down.
Ну, за то мы не упадём.
"Do not let us fall down in darkness, but continue good and sincere concern for us and lead us in the right road."
" не дайте нам упасть в темноте, но продолжайте радеть о нас и наставьте нас на путь истинный.
It will probably fall down to the rat.
Наверняка упадёт вниз, к крысе.
Well, tell me this, Mr. Meade. Do you think Backalis could get so drunk... he'd fall down on the pier, hurt himself and topple into the river?
Скажите мне, мистер Мид, Вы думаете, что Бэкэлис был настолько пьян... что он пошел вниз по пирсу, ударил сам себя, и упал в реку?
I wish they'd stray off far enough to fall down about 2,000 feet of gorge.
Пусть отойдут подальше, может, упадут в ущелье.
I can handle that alone, even if I fall down dead.
Я бы предпочел, чтобы ты разозлился.
This is Mr. Hoff, a man that I fall down on my knees and thank my maker that I don't have to play ball with him anymore.
Это мистер Хофф, человек, который встал передо мной на колени и благодарил Бога за то, что я с ним больше не сотрудничаю.
Just because I don't want the plane to fall down and get killed?
Потому, что я не хотела, чтобы ты разбился на самолете?
Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... looking at me like I'm an enemy... you can only fall down like that guy did this morning and die?
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
I feel like I'm gonna fall down.
Я слабею...
Why should the world fall down to prove I'm what I am and that there's nothing wrong with what I am.
Почему весь мир должен умереть, чтобы я смог доказать что я это я, что со мной все нормально?
If I fall down it'll be not because I stumbled down, but because I fell asleep.
Если я усталый, это уже не важно где я упаду, важно что могу поспать.
Well, I suppose we'd better make sure he doesn't fall down and break a leg.
Просто, было бы хорошо если он не упадет и не сломает ногу.
Anyone of these ropes is fastened to a harpoon... that will fall down from any of those holes up there.
- Каждый из этих канатов крепится к гарпунам... которые падают в одно из этих отверстий.
- People say he didn't fall down.
- Говорят, он не падал...
Don't fall down.
Не упади.
Fall down. Die.
Свались, убейся.
I'm afraid I'll fall down again.
А то опять завалюсь.
A fire will fall down from heavens and will scorch you all!
Падет огонь с неба, всех вас покалит!
It's gonna fall down, take your hands off! - It's gonna fall down.
Ручку поверни, говорю тебе!
Stripes, let the dress just fall down. Keep the stripes straight.
Опусти бретельки, пускай платье спадет.
You make me fall down and spoil my food, pay me
Вы заставили меня упасть и испортили мою пищу, заплатите мне
Finding the gate open one day... or the house will be set on fire... or the outer wall will fall down
На то, что когда-нибудь найдут открытую дверь... или вспыхнет пожар, и всё охватит огонь... или рухнет наружная стена.
- To the right, or you fall down.
- Направо, иначе споткнешься и упадешь.
Oh, yes, on the right, otherwise I fall down.
Точно, направо, иначе споткнусь и упаду.
Ashes, ashes, we all fall down
Пепел, пепел, мы все упали.
When he gets to the punch line, his nose lights up and his pants fall down.
В конце каждой шутки у него загорается нос и спадают штаны.
God just made a wall fall down
Вновь повелел стене упасть!
- Sit down, you're going to fall.
- Сядь, ты упадёшь.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon.
Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
He had a fall-down at the well. Broke his leg. It's in a cast.
— Он упал на буровой и сломал ногу.
I know you often fall asleep with the lamp on, but since the electricity has been cut off for an hour, I came down to fiind a book.
Я знаю, ты часто засыпаешь с включенной лампой, но так как электричество на час отключили, я спустилась за книгой.
What if I should fall... right through the center of the ear-r-th... and come out the other side... where people walk upside down?
А если сделаюсь меньше, я пройду через дверь. Так или иначе, я попаду в сад! "Съешь меня".
Did I fall down?
Разве я падал?
Put in their hands thy bruising irons of wrath... that we may crush down with a heavy fall... the usurping helmet of our adversaries.
вложи им в руки правый меч возмездья, пусть сокрушат их тяжкие удары противников злокозненные шлемы!
- Ah, it's liable to fall back down.
Послушайте, а ваше кресло устало.
If you turn us upside down, no more than 5 liras will fall out!
Из наших карманов и пяти лир не вытрясешь!
Climb down, Oldrich, or you'll fall.
Ольда, слезай, упадешь!
If it was me, I would fall... Lie down.
Если бы это случилось со мной, я бы упал... на колени.
- Did you fall down?
Что у вас с рукой?
Will fall, is falling! With hands down!
Падай на четвереньки!
I disappearing fall down there
Я точно помню, в какой момент это случилось.
you can not fall down on the spirit.
Шансы еще есть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]