Fun's over перевод на русский
128 параллельный перевод
Fun's all over.
Веселье закончилось.
Except that the fellow here has satisfied his desire to be over there everybody's had fun running after something everybody's grabbed a handful of stuff they wanted because everybody else wanted them.
Но не для того, кому удаётся удовлетворить свои желания. Всем весело в этот момент. Каждый старается ухватить побольше того, что является объектом его желания, потому что всем этого хочется.
Fun's over.
Веселье закончилось.
Fun's over, boys. Unbuckle them.
Веселье закончено.
You think it's gonna be fun going over that mountain today?
Думаешь сегодня будет весело карабкаться на эту гору?
- The fun's over, son.
- Веселье закончилось, сынок.
You have to excuse me but it's too much fun to repeat it all over again.
Извините, но уж больно это весело - повторять это снова и снова.
All right, boys. The fun's over.
Ладно, парни, игра окончена!
After that with the wife, the kids... the fun's over.
Потом появится жена, дети... и, конец всему.
Over the Hill, where the deer and the antelope play and it's warm and clean and we can relax and have fun. I know what you mean :
Я хотел сказать, давай покончим с этим дерьмом...
The fun's over.
Эй, шутки кончились.
Fun's all over down here now.
Теперь здесь закончилось веселье.
The fun's not over yet.
Веселье ещё не закончилось.
If you are shooting up, or something, it's your business, but when you get over it, if you want to have some fun ; you have my number, call me up.
Если ты колешься или ещё что, это твоё дело но когда придёшь в себя, если захочешь поразвлечься, найди мой номер.
What's going on over there? Noisy rats, why can't they let us have a little more fun? What's going on over there?
Да что здесь происходит?
OK, fun time's over.
ОК, шутки кончились.
It was a hoot! Fun's over, though.
Ладно, шутки кончились.
- Fun's over.
- Кажется пора...
- And the more like people were over, the more they've got fun it. - That's it.
- Пока!
Gloria's is a fun place, as long as you're careful and over 18.
"У Глории" всегда весело, если ты предохраняешься и если тебе уже есть 18.
Okay, Sebastian, fun's over.
Хватит, Сeбастиан, шутки кончились.
Fun as it is having you guys over day and night, it's getting kind of late.
Забавно, как вы, парни, занимаетесь этим день и ночь, но становится вроде как поздно.
The fun's over.
Делай свое дело.
Fun time's over.
Повеселились и будет.
Fun's over.
Конец веселью.
Well, breakfast was so great and the town's so nice, and you made staying over sound so fun, that we decided to take you up on it.
Ну, завтрак был таким вкусным, а город такой милый и вы сделали остановку здесь такой веселой. что мы решили остаться с вами.
I told him to walk them over here, but hey, what's the fun of being Taylor, right?
- Да, договор об аренде, да, я знаю. Я говорил, чтобы он сам мне их принес, но эй, хорошо быть Тейлором, да?
OH, WELL, FUN'S OVER, SUPER-BOY.
Что ж, веселье окончено, Супер-бой.
Okay, fun's over.
Ладно, шутки в сторону.
It was fun toying with you while it Lasted... but it's over now
С тобой было конечно весело играть... Но теперь все кончилось
It's much more fun over there.
Там гораздо интереснее, чем здесь.
- Fun's over.
- Веселье окончено.
- Fun's over.
- Веселью конец!
Then back over here we'll ride the hog-monkeys. They don't like people riding them, but that's what makes it fun!
но в том то и прелесть.
Fun time's over, Mongo.
Время шуток закончилось, тупица.
Maybe after he's done with the talkie-talk, He'll come over and I'll get the fun part.
Возможно, после того, как он наболтается, он придет, и мне достанется самая интересная его часть.
It was a good week, we had a lot of fun, but it's over.
Это была отличная неделя, мы хорошо повеселились, но это все в прошлом.
All right, fun's over.
Отлично, веселье окончено.
- Guys, fun's over.
Ребята, хорош развлекаться!
You can't decide it's over because we're not having fun.
Ты не можешь решить, что всё кончено, лишь потому, что нам не весело.
- Okay, listen up, everyone, fun's over.
- Так. Всем внимание! Веселье окончено.
now, come on. fun's over.
Пошли. Веселье закончилось.
Fun time's over.
Повеселились и хватит.
I know, but it's still not that fun seeing your girlfriend's ex-boyfriend hanging all over her.
Я знаю, но от этого не веселее смотреть, как твою девушку зажимает ее бывший парень.
Okay, little girl, fun's over!
? Ладно, девочка, веселье закончилось.
What kind of fun involves a plastic bag over a young girl's head?
Что это за веселье с пакетом на голове?
Ok, fun's over, caroline.
Ладно, повеселились и хватит, Кэролайн.
If your asshole starts talking, call the doctor or get friends over'cause it's gonna be a fun night.
Если у тебя начнет разговаривать анал, звони доктору или позови друзей в гости, потому что намечается веселый вечер.
Fun's over, lads.
Шутки кончились, парни.
Fun's over. wait. wait, you can't go.
- Веселье кончилось. - Стойте, вы не можете уйти.
[katherine groans] Fun's over.
- Веселье закончилось..
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67