God save us перевод на русский
84 параллельный перевод
- God save us!
- Господи, храни нас!
God save us from gamblers.
Но Бог хранит нас от игроков.
God save us all from evil eye.
Убереги нас боже от дурного глаза.
God save us...
- Славим Тебя, Господи...
God save us from London landlubbers.
— паси нас господи от сухопутных лондонцев.
God save us from Morgana.
Боже, спаси нас от Морганы.
God save us. You do understand that, don't you Dr. Brewster?
Вы понимаете это, д-р Брюстер?
God save us. ls that what you gave me in the sandwich?
Господи помилуй. Ты что, дал мне съесть это в сэндвиче?
God save us, a senior corporal and a Sergeant, I think.
Боже, упаси от этого старшего капрала и сержанта, кажется.
God save us all.
Да поможет нам Бог.
- God save us.
- Боже, спаси нас.
May God save us from false religion.
Да спасет нас Господь от ошибочной религии.
God save us.
Спаси нас Бог.
God save us all!
Господи, помилуй!
- God save us from the young, eh, Brother?
Храни нас Бог от молодых, а, брат?
God save us from Irish Mammies!
Боже упаси нас от ирландских мамаш.
May God save us from half the people who think they're doing God's work.
Боже, храни нас от тех, кто думает, что выполняют Его работу
God save us.
Господи, помоги.
God save us all, it's damnation.
Да поможет нам бог, мы обречены на вечные муки.
God save us.
Храни нас, Боже.
- God save us.
- Да поможет нам бог.
Yeah! God save us, Doctor!
Помоги нам Бог, Доктор!
God save us.
Да поможет нам бог.
- God save us!
- Боже, спаси нас!
God save us, Mr. Risley, from weeping judges.
- Упаси нас Бог от рыдающих судей, мистер Рисли.
Good luck, and God save us all.
Удачи и спаси нас Бог!
God save us- - The Elmo era.
Спаси Господи- - Эпоха Элмо.
God save us all.
Да хранит нас Бог.
God save us.
Храни нас Господь.
It is shame for us all, so God save me.
Стыдно нам всем, спаси меня Бог!
But that must not be. God save us!
Да нельзя, так бога ради
God will save him and us all from you.
Но Бог сохранил его от таких, как вы.
Save and protect us, Mother of God.
Укрой и оборони нас, Царица Небесная.
Our legend predicts such danger and promises that the Wise Ones who planted us here will send a god to save us, one who can rouse the temple spirit and make the sky grow quiet.
Наши легенды предсказывают такую опасность, и обещают, что Мудрые, поселившие нас здесь, пришлют на помощь бога. Того, кто вызовет дух храма и заставит небеса успокоиться.
Save us, Lord God, from the dreadful death by radiation.
— паси нас √ осподи, от ужасной смерти радиацией.
Save us, oh, God, from the temptations and perversions of the rubber.
— паси нас, √ осподи, от искушений и извращени € резины.
Dear god and savior, help us... save us from this evil!
Боже правый, помоги нам... убереги нас от лукавого!
Our god has come to save us.
Наш бог приехал, чтобы спасти нас.
0h, God save us!
Боже, спаси нас.
God will save us again.
Не для того нас Бог спас, чтобы мы погибли.
It's our God, and He doesn't say that He will save us.
Это наш Бог. и он не сказал, что спасет нас.
Christ, Our True Lord, who showed the honesty of His marriage by coming to Cane of Galilee and praying to His Mother, the Apostle of all the Holies, the Holy God of kings crowned by God, the apostles of Constantine and Helen, the Holy Martyr Prokopius and all other saints, forgive and save us, for You are kind and a lover of Man.
Иже в кане Галилейстей пришествием своим честен брак показавый, Христос истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, святых славных и всехвальных апостол, святых боговенчанных царей и равноапостолов, Константина и Елены :
God Almighty, save us from anger.
Владыка мира... Владыка мира, сохрани нас от злобы.
.. God, save us!
Боженька, спаси нас!
God save us all.
- Бог спасет нас всех.
But you were sent by God to save us. Ridiculous. I know!
... Но ты, ты заставил Господа спасти нас.
I mean, thank god we got Harry Potter here to save us all from the apocalypse.
Я имею ввиду, слава Богу, у нас есть Гарри Поттер, чтобы спасти нас от Апокалипсиса.
Zwingli always claimed that, independently of Luther, he discovered the central Protestant idea that only God's gift of faith can save us from hell.
÷ вингли утверждал, что без помощи и вли € ни € Ћютера обнаружил главную идею протестантизма - что лишь дар божий, вера в него, может спасти всех от ада.
Until god comes to claim us all... [varro] how will you save us?
Пока Бог всех нас не призовёт... Как ты спасёшь нас теперь?
Dear God in the sky, help us to care for each-other, let the sun shine, send us songs and keep us save.
Дорогой Бог на небесах, помоги нам позаботиться друг о друге, и пусть солнце светит, шли нам песни и сохрани нас.
God chose you to save us.
Бог выбрал тебя, чтобы спасти нас.
god save the king 82
god save the queen 73
god save you 22
god save england 19
save us 140
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
god save the queen 73
god save you 22
god save england 19
save us 140
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17