Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / God save you

God save you перевод на русский

105 параллельный перевод
God save you, knight.
Да хранит вас Бог!
And God save you.
И тебя, менестрель.
May God save you, Queen and Mother.
Спаси нас боже.
May God save you.
Спаси нас боже.
God save you.
Пусть хранит тебя Бог.
May God save you.
Храни тебя Бог.
May God save you, martyrs to the truth!
Храни вас Бог, мученики истины!
I'll give you the horses, and may God save you.
Я дам вам лошадей, храни вас Бог.
Then may God save you... from remorse.
Ах, и за гробом буду я любить! И в мире том любовь мне не забыть!
God save you. I said to this idiot Saban not to be afraid, and not to say anything.
Я сказал этому идиоту, нечего бояться.
- God save you friends.
- Храни вас бог.
God save you!
Благослови тебя Бог!
God save you, my sweet boy.
Благослови тебя Бог, мой мальчик.
God save you, sir.
Храни вас Бог, сэр.
Oh, good nurse, God save you, and good night.
Няня, милая... храни тебя Бог. Доброй ночи...
God save you, Mother.
Здравствуйте, матушка...
God save you, if it is right that he should do so.
Да поможет тебе Бог, если ты зтого достоин.
God save you.
Да поможет вам бог.
God save you, Doctor.
Храни вас Бог, Доктор.
God save you!
Ты пытался познакомить меня с твоим другом. Поверь мне. Он мне не интересен
- God save you.
— Храни вас Бог.
God save you, sir!
Спасибо, сэр!
God will save him and us all from you.
Но Бог сохранил его от таких, как вы.
God will save you.
Бог вас спасет.
In His eagerness to save you your God has also saved the Roman fleet.
В своем упорстве спасти тебя, твой Бог спас и римский флот.
One may die in one's bed, or God may save you on the battlefield.
И на печи лежа умрешь и в сражении Бог помилует.
O God, You who's in this sky, forgive, save and protect me.
Господи Боже, тот, кто на зтом небе, спаси, прости и заступи меня.
You see, depending on where he was bitten, the boy could be dead within minutes and no amount of antivenom on God's Earth could save him.
Если мальчик будет укушен, то надо дейстовать немедленно иначе ни одно противоядие его не спасет.
God save us. You do understand that, don't you Dr. Brewster?
Вы понимаете это, д-р Брюстер?
God save us. ls that what you gave me in the sandwich?
Господи помилуй. Ты что, дал мне съесть это в сэндвиче?
Just as God arose to judgment to save all the meek of the earth I hope and pray you will do the same, sir.
Так же, как восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли Я надеюсь и молюсь, что вы будете делать то же самое, сэр.
God save you.
– Да храни вас Господь!
Pray to God to give you the strength to save your baby.
Господь даст тебе силы спасти его.
Before that, the most excitement we got here was listening to you fart God Save the Queen or waiting for Myra, the catatonic, to blink.
Раньше самым интересным развлечением для нас тут было послушать, как ты выпукиваешь "Боже, храни Королеву", или ждать пока ступорная Мира моргнет.
God save Ireland, you know what that is?
Боже храни Ирландию, знаете, что это?
No, I ask only that you your wallet gets. To overcome the excess to be that America has given you. Proceeded to save a few... whose God-given freedom for them only a dream.
Я всего лишь прошу вас запустить руку в карман и поделиться частью тех благ, которыми вы пользуетесь в Америке, чтобы спасти угнетенных людей, чья свобода, дарованная им богом, сейчас является не больше чем несбыточной мечтой.
Pants-wetting, ask-God-to-save-you kind of scared.
Я намочил штаны, и я умолял Господа спасти меня. Подходит?
Christ, Our True Lord, who showed the honesty of His marriage by coming to Cane of Galilee and praying to His Mother, the Apostle of all the Holies, the Holy God of kings crowned by God, the apostles of Constantine and Helen, the Holy Martyr Prokopius and all other saints, forgive and save us, for You are kind and a lover of Man.
Иже в кане Галилейстей пришествием своим честен брак показавый, Христос истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, святых славных и всехвальных апостол, святых боговенчанных царей и равноапостолов, Константина и Елены :
"Now only God's blessings can save you, Chunni Madam."
Теперь только Господь может спасти тебя, барышня Чунни.
You think God's gonna save you?
Ты думаешь Бог спасет тебя?
If you are the son of God, why don't you save yourself?
Если Ты Сын Божий, почему Ты не спасаешь Себя?
Well, thank God you were here to save all those lives! [breathes, laughs] The board's meeting again this evening.
Ну, Слава богу что вы тут есть, чтобы спасти все эти жизни! Правление снова заседает сегодня вечером.
And he said, "God, why didn't you save me?"
... Спрашивает - Господи, что ж ты меня не спас?
Every single minute you save you can use to serve God.
Каждую сэкономленную минуту, ты можешь использовать для служения Аллаху.
The idea was that, of course, if you'd sit down then it would play "God Save The Queen" and then everyone would stand, you know, have to stand up.
Идея была в том, что если бы ты сел, и заиграла бы "Боже, храни королеву", все встали бы, понимаете, пришлось бы встать.
Why'd you do that? 'Cause you gotta save your family, and if God's not gonna give me my wings,
Я знал, что мне надо продумать самый сложный план преступления в истории спа, чтобы ты стал самым крутым детективом спа со времен твоего отца.
It says, "God will save you."
"Бог спасет тебя".
But you were sent by God to save us. Ridiculous. I know!
... Но ты, ты заставил Господа спасти нас.
Fuck, stop gaping at God's works, get stuck in at the vineyard, so you can save grand-dad some of it!
Кончай в носу ковырять и бегом на виноградник! Дедово хозяйство спасать надо!
- i thought god sent you so that i could save you.
Я думаю тебя послал Бог, поэтому я могу спасти тебя
If Jesus Christ is not fully God, then is his death on the cross enough to save you from your sins and get you to Heaven?
Если Иисус Христос не совсем бог, то достаточно ли его смерти на кресте, чтобы спасти вас от ваших грехов и взять вас на небеса?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]