Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / Good job

Good job перевод на русский

5,742 параллельный перевод
Regardless of how you feel about me, I do a damn good job running this place.
Не считая того, как ты относишься ко мне, я столько всего сделал для этого места.
He was doing such a good job.
Он проделал хорошую работу.
And there's somebody out there who knows that about me, and they're doing a very good job of using it against me.
Но где-то там есть кто-то, кто все знает обо мне и они очень хорошо проделывают эту работу, чтобы использовать все это против меня.
Good job, Captain.
Хорошая работа, капитан.
Still. They did a good job.
Они постарались на славу.
The son eventually took over the business did a damn good job of it until the floods came.
В итоге, сын унаследовал его бизнес и вел его чертовски хорошо, пока не случился потоп.
You all do such a good job.
Вы все делаете важную работу.
Good job.
Отлично.
Good job on this one, guys.
Хорошая работа, ребята. Как на счет покушать?
- Ugh! - Alright. Good job!
Все хорошо, молодец.
Good job. ( happy squeal ) go-go tell your mom.
Иди-иди, скажи маме.
And good job, steering wheel, too.
Руль, ты тоже справился хорошо.
We did a good job.
Славно потрудились.
Good job.
Молодец.
Good job.
— Неплохо.
Good job.
Отлично!
My brother said I did a good job.
Мой брат меня похвалил!
Well, good job.
Ну, молодец.
Good job on the bust yesterday.
Отлично поработали вчера на задержании.
Good job this turned out just like I'd planned.
Всё получилось, как я и планировал.
It's never hurt me so much to tell someone that they've done a good job.
Никогда мне было так больно говорить кому-либо, что работа сделана хорошо.
They've done a good job, there's no receipt.
- И они хорошо сделали свою работу, квитанции нет.
If he did, he did a hell of a good job of it.
Если он прибрался, то проделал великолепную работу.
Are you guys doing a good job of investigating this case?
вы это дело тщательно расследовали?
It's a good job.
Это неплохая работа.
That's a good job.
— Молодец.
You've done a pretty good job of living without me lately.
Все это время ты прекрасно обходился без меня.
Good job.
Отличная работа.
You know, we did a good job with those cards, Mom.
Мы отлично подписали открытки, мам.
Molly : Good job, good job.
Отличная работа, молодцы.
- Good job.
- Отлично.
You've done a good job at both.
Вы с ним проделали хорошую работу.
I haven't been doing a very good job lately.
В последнее время я не особо справлялась со всем.
What I wanted to say was good job.
Я хотел сказать, что вы молодцы.
Good job.
Молодцы.
Lieutenant, good job.
Лейтенант, молодец.
I had my doubts, but you did a good job.
Не хочу признавать, но вы молодцы.
You did a good job, Rachel.
Ты молодец, Рейчел.
Good job, Jocelyn.
- Отличное выступление, Джоселин.
- Good job!
- Молодец.
( Danny ) This job's for you if you show up, say good-bye to your social life, and work to the bone.
Это работа для вас, если Вы придёте, попрощаетесь со своей социальной жизнью, и будете до мозга костей отдаваться работе.
But I'm not saying you're good at your job.
Но я и не говорю, что вы хороши в ней.
- Good job, Harry.
- Молодец, Гарри.
Hey. Good job in there.
Отличная работа.
Good job.
Хорошая работа.
I only gave you the job of tallying the votes because I thought you Rain Man types were super good at counting.
Я доверила тебе работу по подсчету голосов только потому, что, думаю, ты, как человек дождя, супер хороша в счете.
Good stroke joke. I still have a job, which is a minor miracle.
Да, но мы с Фергалом сильнее.
"Yeah, I mean, you did such a good job."
— делал?
Okay, so she's good at her job.
Okay, so she's good at her job.
Good surveillance job.
Хорошая работа.
Your job here is to make one person look good, and that person is not you.
Твоя задача показать с лучшей стороны одного единственного человек, и этот человек не ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]