Had a few drinks перевод на русский
175 параллельный перевод
By this time, I'd had a few drinks. Which resulted in a real blackout for me.
За это время я еще выпил, и на меня просто нашло затмение.
I guess I had a few drinks too many.
Полагаю, я слишком много выпил. Всё в порядке.
I had a few drinks all right but I know where to draw the line.
Да, я выпил, но я знаю меру!
I had a few drinks and then I went to the hotel with him.
Я ещё немного выпил и пошёл к нему в отель.
You went up to her place, you had a few drinks... Oh, oh, yes.
Вы пришли к ней, немного выпили.
She's had a few drinks...
- Она тогда выпила розового вина.
You had a few drinks with Mrs Gusset.
Вы с мисс Гассет явно пропустили рюмку-другую.
We came here, saw your new flat, had a few drinks... We saw how moved you were at becoming a father...
Мы пришли сюда, посмотрели на вашу новую квартиру, слегка выпили, посмотрели, как вы живёте, как становитесь отцом.
We arrived by train last night. We had a few drinks.
Мы приехали ночным поездом и уже немного выпили.
We had a few drinks -
Мы немного выпили - как надо себя вести...
Yeah, I had a few drinks, but... I saw her.
Да, я выпила несколько стаканов, но...
Roger Podacter went out after work, had a few drinks, then came home.
Роджер Подактер прогулялся после работы, выпил пару стаканчиков, и пошёл домой.
I was depressed and had a few drinks.
Я была в депресси и немного выпила.
I have, yes, had a few drinks.
Да,... я немного выпил.
I've had a few drinks, so buckle up.
Я слегка выпил, так что тебе лучше пристегнуться.
- He had a few drinks, that's it. - Well, you should cut him off.
Его нужно попридержать.
- And you'd had a few drinks.
- И у вас была выпивка.
Look, I got together with a couple of guys, we had a few drinks.
Потом, слово за слово..
Well, we had a few drinks, danced a little, and, you know...
Ну что, немного выпили, чуть потанцевали, и, ну вы знаете...
I Liked you better when you had a few drinks in you.
Ты мне больше нравилась, когда ты поддавала.
You had a few drinks over there.
- Ты там выпила.
I had a few drinks.
Выпил немного.
- Just had a few drinks.
- Выпили немного.
I had a few drinks last night so I wanted to run'em off.
Я слегка перепил прошлым вечером, хотелось протрезветь.
After a few nights on the road, 4 AM in the morning after the gig - and you've had a few drinks, you're a totally different person.
После нескольких ночей на дороге, в четыре утра после концерта - и ещё когда выпьешь немного, и ты совершенно иной человек.
Yes, I had a few drinks with the boys.
Да, немного посидели с ребятами.
I've had a few drinks.
Я уже немного выпила
So, Saturday night, you went out, had a few drinks, summoned up some courage? I don't remember.
И решили, что сжечь дом ваших родителей проще, чем разочаровать их?
we've had a few drinks.
Хорошая ночь, хорошее вино.
Well, we talked, and we had a few drinks.
Мы поговорили и выпили.
I just had a few drinks with my girlfriends. And thank God, because it gave me the courage to come over here and tell you what's really in my heart.
Я просто выпила пару напитков со своими подругами и, слава Богу, потому что это придало мне мужества приехать сюда и сказать тебе, что на самом деле творится в моем сердце.
My dad always had a few drinks when they went out.
Мой папа всегда немного выпивал перед тем как отправиться в гости.
But maybe a little later in the evening you've had a few drinks you're kind of loosey-goosey you're safe with your girls then some kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy comes up and says it
Возможно, дальше ты расслабишься,.. ... чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
She got divorced recently but I should say when she's had a few drinks she tends to get a bit... over excited.
Очень милая. Недавно развелась, но главное... когда выпьет, она становится как бы это сказать... беспокойной.
I have had a few drinks already so no-one take advantage of me.
Я чуть-чуть выпила, так что не приставайте к одинокой женщине.
Said she loved him, said it wasn't his fault, he'd had a few drinks she was the one picked the fight.
Сказала, что любит его, и что это не его вина, он слегка выпил а она его тронула.
I had some friends over, we had a few drinks.
Ко мне завалились друзья, мы немного выпили.
I had a few drinks meself, otherwise it would have been suspicious.
Я сам немного выпил, иначе это выглядело бы подозрительно.
We had a few drinks.
Мы немного выпили.
Had a few drinks, a few more.
Мы выпили пару рюмок. Потом еще пару.
Okay, about Ike's the other night, I'm... I had a few drinks, and I really wasn't trying to...
Ладно, насчет того вечера у Айка, я выпила пару коктейлей, но я на самом деле не пыталась...
We did a film together years and years ago, and then went on the road doing publicity for it, and at yet another opening and another party afterwards, I did say to her, having had a few drinks, "Can you give me one good reason why we don't go back to my hotel room?"
Мы вместе снимались в одном фильме много лет назад, а затем отправились в придорожный бар, и пока то да сё, я спросил ее, после нескольких рюмок : "Можешь ли ты назвать мне хотя бы одну причину, почему мы не можем пойти ко мне в номер?"
You're on a first date, you've had a few drinks, you make an excuse to go up to the girl's apartment.
У вас первое свидание, вы немного выпили, Ты находишь причину, чтобы подняться в квартиру девушки.
... had a few drinks. Yeah.
- Выпили немного.
Had a few drinks, that never killed anybody.
- Иди умойся.
We had asked a few drinks for the interval, but when there we arrived there were other persons to drink them.
И заранее заказали коктейли на время антракта. А когда пришли туда, они пили наши коктейли.
So, it seems you've had quite a few drinks, already.
Спиртным вы успели себя попотчевать.
Anyway, me and Eddie, we went and had a few drinks we had a lot of drinks then we went down to the tattoo parlour and I got a Desert Rat done and Eddie being Eddie wanted something with a bit more meaning.
Слушайте дальше. Мы с Эдди немного выпили. Вернее, сильно выпили.
We had some downtime and a few of us went out for drinks.
У нас бывало свободное время, и мы ходили выпить.
But maybe a little later in the evening... You've had a few drinks. You're kinda loosey goosey.
И может, уже поближе к ночи... после нескольких бокалов, стала пораскованнее, ты с нами - бояться нечего... к тебе подойдёт такой милый, такой жгучий, такой сексуальный, до охерения весёлый, но только не придурочный, парень, и скажет, что надо.
While Gabrielle had a few too many drinks.
В то время, как Габби перебрала с напитками