Hangin перевод на русский
270 параллельный перевод
She's got no right hangin'around.
У нее нет права слоняться здесь.
I found these on a tramp hangin''round here.
Нашёл это у бродяги, который здесь околачивается.
Shame on you, hangin'around a place like this.
Стыдись, ошиваешься в таком месте.
We're gonna spend the rest of our lives just hangin'prisms.
И мы всегда будем развешивать призмы.
What are you hangin'around for?
Что ты здесь делаешь?
You know how fond they was of hangin'around the cage.
Они вечно крутились возле клетки, вам ли не знать.
We've been hangin'around for a month doing nothing.
И так уже целый месяц шляемся по округе без всякого дела.
- No. I've been hangin'out some.
- Нет, слонялась немного.
He needs you tonight. I got his tongue hangin'out.
Вам нужно встретиться сегодня.
Why you hangin'on the banister?
Почему ты держишься за перила?
Twenty, twenty-five minutes out of your whole life... and all the ropes that kept you hangin'in there get cut loose.
20-25 минут из твоей жизни вычеркнуты... Все нити, которые держали тебя, перерезаны.
We get connected up with that body and the law this thing's gonna be hangin over us the rest of our lives.
Если мы свяжемся с этим трупом и законом... то это будет висеть на нас до конца жизни.
Hangin'Rock.
Висячая Скала.
I'm sick of seein'you hangin'around like a spider! Go out and live!
Надоело мне видеть, как ты ползаешь словно таракан!
- How's it hangin'?
- Как оно?
I'm not gonna be here when you get back! Fuckin'bunch of guineas. - You're always hangin'out together!
Когда вернешься, меня здесь уже не будет.
He knocked his nose from one side of his face to the other. - You've gotta be kiddin'. - Fuckin'thing was hangin'off.
Нос ему чуть не оторвал.
He just didn't want me hangin'around'cause he was bangin'my old lady.
Он не хотел, чтобы я там ошивался, потому что он трахал мою бабу.
I just been... hangin'around basically.
- Да так, ничем... Слонялся без дела.
- How's it hangin', sugar?
Как дела, милый?
Baby, you ain't been hangin out in the mailroom.
Детка, ты не ошивалась в почтовом отделе.
I'll have your ass hangin'from the flagpole in the mornin'.
" тром € вывешу твою задницу на флагштоке.
What are you hangin'around for?
Чего ты здесь крутишься?
I don't know why I'm still hangin'on, I'm still waitin'around.
Не знаю, почему я все еще за это цепляюсь, почему все еще жду.
Now, come on. You hangin'in there?
Ты меня слышишь?
Easy, now. That's a hangin'offense, partner.
Расслабся, ты нарушил обязательства, парень.
First you slit his throat, then you reach in, grab his tongue, rip it out, and you just leave it hangin'like a necktie.
Разрезаешь его горло, хватаешь его язык, вытаскиваешь его, и оставляешь висеть, как галстук.
I kinda like them hangin'around.
Мне нравится, что они здесь висят.
I mean, at this very second, I'm in that - I'm back at the bus station just hangin'out, you know... probably thumbing'through a paper.
В эту самую секунду я хожу по станции туда-сюда, газету, может быть, листаю.
[Stammering] Y-You've been hangin around in Limboville there... since the'50s just wonderin'what gives?
Вы должны были позаботиться о деле, которое сделало бы вашу жизнь логически завершённой.
He was just hangin'there.
Он повесился в подвале.
Listen to yourself, man. You're hangin'with nerds.
[Skipped item nr. 204]
We'rejust two cool guysjust hangin'out —
Видишь? Мы просто два спокойных человека...
- I left Holly hangin'on hold.
- Я заставил Холи ждать у телефона. - Перезвони ей.
Like at first, it's all weird'n'you're bummed'n'shit - like this person you're used to hangin out with all of sudden doesn't like exist anymore
Типа сперва, всё странно, ты грустный, вся херня. Вдруг - человек, с которым ты привык тусить, перестаёт существовать.
Tray, I don't want you hangin'out in the streets.
Пепельница. Я не хочу, чтобы ты болтался на улице.
- You been hangin'with the homies in the hood for a while now.
- Привет. - Ну че, ты давно уже тусуешь с пацанами из квартала.
Just keep in mind that I and the boy are a candidate for hangin'.
xxxИ помните : нас с ребятами ждет виселица...
- Nothin'. Just hangin'.
Ничего, просто болтаю
How's it hangin'?
Как жизнь?
I think you been hangin around Figgs too much.
Думаю, ты слишком много крутишься вокруг Фигса.
Hangin'around here is a fuckin'waste of your time.
ты впустую тратишь время.
You know, if it's me... and I got all that shit hangin'over my head like you got hanging'over yours,
Вы знаете, если это я.. и я получил все это дерьмо Hangin "над моей головой, как вы получили виселицы" над вашим,
I ´ m hangin ´ on a fuckin ´ ledge, man.
Я тут вишу над пропастью.
Hangin. - I need air.
Мне нужен свежий воздух.
Well, are y'gonna just stand there with your mouth hangin'open, or are you gonna let me in?
Ты так и будешь стоять с открытым ртом или впустишь меня? Извини.
-.. is hangin'with vampire wannabes.
-... тусуется с этими любителями вампиров
"What do you think I'm hangin''round you fer - huh?"
" Ты что, думаешь, я буду тратить время на шуры-муры?
Chantilly lace and a pretty face And a ponytail just a-hangin'down
Она утопает в кружевах, красивая девчонка, с гривой волос.
Hangin'out, with me, like this.
Вот так просто со мной тусоваться.
Come to realize people treating'me like a lamp post, hangin'fliers on me an'shit.
Ты заработал эти деньги. Оставь себе это дерьмо.