Have you gone mad перевод на русский
207 параллельный перевод
Have you gone mad, Annette?
Ты с ума сошла, Аннет?
Have you gone mad?
Ты с ума сходишь?
Cornusse, have you gone mad or are you pretending?
Корнюсс, вы сошли с ума или претворяетесь?
Have you gone mad, my husband?
Ты сошел с ума, муж мой?
Have you gone mad?
Вы сошли с ума?
Have you gone mad!
Ты спятил?
- Have you gone mad?
Да ты что?
Have you gone mad?
Жижи, ты сошла с ума?
Have you gone mad?
Она сошла с ума?
What? Have you gone mad?
Что такое?
- Have you gone mad?
— Ты свихнулся?
- Have you gone mad?
- Ты сошёл с ума?
Have you gone mad?
Что вы делаете, комиссар?
Have you gone mad?
Ты сошел с ума?
Have you gone mad?
- Но что случилось? Что случилось?
Have you gone mad?
Вы с ума сошли?
That's it girl, now lets get out of it. Have you gone mad?
Вот именно, девочка, идем, убираемся отсюда.
I don't think it can be the case, but have you gone mad?
Я надеюсь, что это не так, но, возможно, вы сошли с ума?
Have you gone mad?
Ты что, белены объелся?
- Have you gone mad? No way!
Ты что, с ума сошел?
Have you gone mad, God, are you crazy? !
Ты сошла с ума!
Have you gone mad?
Ты с ума сошёл?
Have you gone mad?
Ты сбрендил?
Have you gone mad?
С ума сошел?
Have you gone mad?
Ты спятил?
Have you gone mad, Liz?
Ты сошла с ума, Лиз?
Have you gone mad as well?
Вы тоже сошли с ума?
Dear me! Have you gone mad?
Ну вот, ты с ума сошла?
Have you gone mad?
Ты что, спятила?
Good heavens, have you gone mad?
О небо, безумие.
Have you gone mad?
Папа! Папа!
Have you gone mad?
Сержант Хара, вы с ума сошли?
Have you gone mad?
Вы с ума посходили?
Julien, have you gone mad!
Жюльен, ты сошел с ума!
Have you all gone mad?
Вы все с ума посходили?
Have you both gone mad?
Вы что! Вы оба просто спятили!
Have you gone bloody mad? He might be down there!
- А может это ты сбрендил в своей анатомке и порезал ее на котлеты?
! You all have gone mad!
вы же все сошли с ума!
Have you all gone mad?
Вы все спятили?
Have you all gone mad?
Вы что, все с ума посходили?
Have you gone mad?
Успокойся.
Have you gone mad?
Вы что, с ума сошли?
You are not dead. You have not gone mad.
Ты не умер, не сошёл с ума.
Have you all gone mad?
С ума посходили все, что ли?
- Have you all gone mad?
- Вы что, с ума сошли?
Have you all gone mad?
Вы с ума посходили?
Have you gone completely mad?
Вы окончательно спятили?
Have you gone completely mad?
- Ты с ума сошла!
You what, have gone mad?
Ты что, свихнулся?
You must have gone mad. From overdo.
Посмотрите на этого сумасшедшего.
Holmes, have you gone mad?
Холмс, вы с ума сошли!
have you eaten yet 24
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347